Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
dialoog0.924114
Plot for translationsdialoog

frnl
Cela témoigne d' une ouverture , d' une tolérance , d' une hospitalité , d' une volonté de dialoguer .
Dit getuigt van openheid , verdraagzaamheid , gastvrijheid , een wil tot dialoog .
Sans cette hospitalité , Bruxelles n' aurait jamais pu devenir ni rester la capitale de l' Union européenne .
Sans cette ouverture , notre pays n' aurait pas pu attirer autant d' investisseurs étrangers .
Sans cette volonté de dialoguer , nous n' aurions peut-être pas pu fêter ce 175 - 25 ° anniversaire .
Zonder deze gastvrijheid was Brussel nooit de hoofdstad van de Europese Unie kunnen worden of blijven , zonder deze openheid zou ons land heel wat minder buitenlandse investeerders aantrekken , zonder deze wil tot dialoog hadden we misschien deze 175 - 25ste verjaardag niet kunnen vieren .
Elles ont aussi un dénominateur commun : elles dialoguent et coopèrent - parfois de manière très intense - avec les autres communautés linguistiques et culturelles à Bruxelles .
En ze hebben nog iets gemeen : ze gaan de dialoog aan en werken - soms heel intens - samen met de andere taal- en cultuurgemeenschappen in Brussel .
La console regroupe tous les éléments de contrôle et de traitement des images mais aussi les moyens de télécommunication tels que la VHF Marine , l' intercom permettant de dialoguer de manière continue avec les pilotes et de prendre connaissance des éléments extérieurs ( trafic aérien , tour de contrôle , ... ) .
Ook de communicatiemiddelen worden bediend en opgenomen vanaf de console , zoals de maritieme radio en de intercom die alle dialogen binnen het vliegtuig maar ook de gesprekken met opgeroepen schepen omvat .
Il lui paraît qu' il est donc indispensable de dialoguer avec l' Organisation de la Conférence islamique et d' adopter des textes visant à lutter contre la propagation de messages haineux .
Volgens hem is het belangrijk dat het debat over de interculturele en interreligieuze dialoog zich niet beperkt tot intellectuele kringen ; ook de volksmassa die wordt beïnvloed door de globale media , die te vaak haat propageren , moet worden aangesproken .
Six courts dialogues autour de situations postales qui nous touchent et nous concernent tous .
Zes korte dialogen , over Postaangelegenheden die ons allen aanbelangen of raken .
En dialoguant avec vos clients , vous comprenez comment la technologie brute doit être adaptée.»
Je leert in dialoog met klanten wat de noden zijn en hoe je de ruwe technologie moet aanpassen .
Je cherche à nouer des liens et à dialoguer avec toutes les parties prenantes : annonceurs , agences publicitaires , bureaux de médias ...
Ik zoek verbinding en dialoog met al onze stakeholders : adverteerders , reclamebureaus , mediabureaus ...
Pour dialoguer en Adulte , il faut donc faire preuve d' ouverture , d' égalité et de respect mutuel .
Een volwassen dialoog tussen mensen is alleen mogelijk vanuit openheid , gelijkwaardigheid en wederzijds respect .

13 sentence pairs total
13 in (DEFAULT)
.