| fr | nl |
---|
| Si vous refusez de coopérer , vous pouvez être condamné au paiement d' une amende ou contraint physiquement à venir témoigner par l' intervention de la police .
| Indien u weigert mee te werken kan u een geldboete worden opgelegd of kan u zelfs met tussenkomst van de politie gedwongen worden te komen getuigen .
|
| Conformément à la législation fiscale , l' obligation d' enregistrer le bail , de payer les frais d' enregistrement y afférents ainsi que les amendes éventuelles incombe de manière indivisible aux parties contractantes ( bailleur et locataire ) . A l' égard de l' administration fiscale , il faut donc que l' une des parties contractantes s' acquitte de cette obligation fiscale .
| De verplichting tot registratie van de huurovereenkomst , tot betaling van de hieraan verbonden registratierechten en tot betaling van eventuele geldboeten , berust volgens de fiscale wet ondeelbaar op de contracterende partijen ( huurder en verhuurder ) .
|
| Cela signifie ensuite que le tribunal , dans les cas où la loi l' y autorise , a décidé de ne pas fixer de peine d' amende ou de prison .
| Dit betekent bijgevolg dat , in de gevallen waar de wet het toelaat , de rechtbank beslist heeft geen geldboete of gevangenisstraf op te leggen .
|
| Cela signifie qu' après vous avoir déclaré coupable , le tribunal décide que la peine prononcée , amende ou prison , ne devra pas être exécutée .
| Dit betekent dat de rechtbank , na u schuldig te hebben verklaard , beslist heeft dat de uitgesproken straf - geldboete of gevangenisstraf - niet uitgevoerd moet worden .
|
| Le juge fixera un délai d' épreuve qui sera de minimum 1 an et de maximum 5 ans ( sauf pour les peines d' amende et les peines d' emprisonnement ne dépassant pas 6 mois ; dans ce cas , le maximum est de 3 ans ) .
| De rechter zal u een proeftermijn opleggen van minimum 1 jaar en maximum 5 jaar ( behalve voor wat betreft de geldboeten en de gevangenisstraffen van minder dan 6 maanden ; in dit geval is het maximum 3 jaar ) .
|
| Le délai d' épreuve est de minimum 1 an et au maximum de 5 ans , sauf dans le cas du sursis où pour les peines d' amende et d' emprisonnement ne dépassant pas 6 mois , le délai d' épreuve ne peut excéder 3 ans .
| De proeftermijn bedraagt ten minste 1 en ten hoogste 5 jaar , en is in het geval van probatieuitstel maximum 3 jaar voor de geldboetes en de gevangenisstraffen van minder dan 6 maanden .
|
| c . L' amende
| c. De geldboete
|
| S' il vous est impossible de régler l' amende immédiatement , vous pouvez demander au receveur des amendes un délai ou l' autorisation d' effectuer des paiements partiels .
| Wanneer u de boete niet onmiddellijk kan betalen , kan u de ontvanger van de geldboeten vragen uitstel van betaling te verlenen of toestemming te geven om gedeeltelijke afbetalingen te doen .
|