| fr | nl |
---|
| Les plaques mortuaires remisées s' accumulent dans mon armoire-comme des trophées ; selon l' humeur du moment , il m' arrive d' en ressortir une qui redevient d' actualité pour quelque temps , avant de retourner au placard .
| De gedenkplaten stapelen zich op in mijn kast , als trofeeën ; al naargelang mijn stemming van het moment haal ik er soms een tevoorschijn die dan weer even actueel is , voor hij weer in de kast verdwijnt .
|
| Je t' en prie , Clarisse , ce n' est pas le moment !
| ' Alsjeblieft , Clarisse , nu even niet ! '
|
| Je suis resté un petit moment à admirer mon installation .
| Ik stond er even naar te kijken .
|
| Je suis resté là , un petit moment , à regarder la nuit autour de moi , les étoiles dans le ciel .
| Ik bleef daar even staan kijken naar de nacht om me heen , naar de sterren aan de hemel .
|
| Le roi se mit à grignoter , comme il devait le faire souvent par la suite , le morceau de choix qui se trouvait à sa porte ; le moment n' était pas encore venu d' en emporter un grand bout .
| Hij genoot ervan af en toe al eens te kunnen proeven van het rijke maal dat voor de deur stond , maar op de echte grote hap moest hij nog even wachten .
|
| D'ailleurs , à ce moment précis , Philippe eut un coup de chance .
| En uitgerekend op dat ogenblik had Filips even geluk .
|
| Pour la forme , le duc hésite un moment car Pierre n' est pas encore ordonné prêtre .
| De hertog aarzelt even , formeel omdat Pieter nog niet tot priester is gewijd .
|
| Désarçonné , il hésite un moment : - Êtes -vous allée voir un médecin ?
| Van zijn stuk gebracht , aarzelt hij even : ' Bent u bij een arts geweest ? '
|
| Anéantie durant un moment , elle finit par réagir avec entrain :
| Even is ze met stomheid geslagen , maar dan komt ze los .
|