| fr | nl |
---|
| L' UGMM mène également des programmes de recherche dans le cadre des autorisations .
| In het kader van de vergunningen voert de BMM eveneens onderzoeksprogramma's uit .
|
| Dans les années quatre-vingts , de nouvelles études sont menées et , au vu des résultats recueillis , le carré est agrandi en un pentagone d' une superficie totale d' environ 3 km² .
| In de jaren tachtig voert men verdergaand onderzoek uit en naar aanleiding van deze nieuwe resultaten wordt de vierhoek uitgebreid tot een vijfhoek met een totale oppervlakte van ongeveer 3 km2 .
|
| Plan de Gestion des Risques Le titulaire de l' Autorisation de Mise sur le Marché s' engage à mener les études et autres activités de pharmacovigilance précisées dans le plan de pharmacovigilance , tel qu' approuvé dans la version datée du 1 février 2007 du Plan de Gestion des Risques ( PGR ) présenté dans le module 1.8.2 de l' Autorisation de Mise sur le Marché , ainsi que les mises à jour successives du PGR approuvées par le Comité des Médicaments à usage Humain ( CMH ) .
| De houder van de vergunning voor het in de handel brengen verbindt zich ertoe de onderzoeken en bijkomende activiteiten betreffende farmacovigilantie uit te voeren zoals gedetailleerd beschreven in het Farmacovigilantieplan , zoals overeengekomen in de versie gedateerd op 1 februari 2007 van het Risicobeheerplan ( RMP ) gepresenteerd in Module 1.8.2 . van de vergunning voor het in de handel brengen en eventuele opvolgende updates van het RMP zoals geaccordeerd door de CHMP .
|
| Les résultats sont décevants pour le Parlement européen mais ils doivent résonner comme un avertissement pour les institutions , comme pour les gouvernements qui , lorsque leurs institutions prévoient un référendum , mèneront , comme on peut le souhaiter à l' issue de ce week-end , une campagne pour la ratification .
| De uitslagen waren teleurstellend voor het Europees Parlement , maar zij moeten een waarschuwing zijn voor alle instellingen . De regeringen , die hopelijk na dit weekeinde - in de staten waar er een referendum zal worden gehouden - een krachtige campagne voor de ratificering gaan voeren , hebben een duidelijke waarschuwing gekregen .
|
| Cet examen a pour but de dresser une liste de soumissionnaires avec lesquels des négociations seront menées .
| Dit onderzoek heeft tot doel een shortlist samen te stellen van inschrijvers waarmede onderhandelingen zullen worden gevoerd .
|
| Dans la dernière partie du livre , le Ministre des Pensions , Bruno Tobback , et sa collaboratrice Ann Van den Troost formulent une série de conclusion , sur la base des nombreuses contributions et discussions menées à l' occasion de la série de conférences Femme et Pension .
| Gebaseerd op de talrijke bijdragen en discussies die gevoerd zijn naar aanleiding van de conferentiereeks Vrouw Pensioen , formuleren de Minister van Pensioenen , Bruno Tobback , en zijn beleidsmedewerker Ann Van den Troost in het laatste deel van het boek een aantal conclusies .
|
| Document concernant la politique à mener à l' égard des personnes atteintes de démence / personen met dementie
| Document over het te voeren beleid voor personen met dementie
|
| En effet , le protocole 3 , conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128 , 130 , 135 et 138 de la constitution , concernant la politique de la santé a mener à l' égard des personnes âgées , mentionne que l' accessibilité des soins pour certaines problématiques peut être mise en péril parce que le financement n' a pas suffisamment été adapté ou que des formes de soins appropriées font défaut et que , dans ce cadre , il faut accorder de l' attention aux personnes démentes pr
| Protocol nr. 3 gesloten tussen de federale Regering en de Overheden bedoeld in artikelen 128 , 130 , 135 en 138 van de Grondwet , over het te voeren ouderenzorgbeleid vermeld immers dat de toegankelijkheid van de zorg voor bepaalde problematieken in het gedrang kan komen doordat de financiering onvoldoende is aangepast of de gepaste zorgvormen ontbreken en dat in dat kader aandacht dient te worden besteed aan dementerenden met beperkt verlies aan fysieke zelfredzaamheid .
|
| De même , ce même protocole prévoit qu' une ponction préalable peut se faire sur les équivalents MRS si , après concertation des parties signataires du protocole avec le secteur et les mutualités ( qui sera menée dans les plus brefs délais ) , il ressort que le financement actuel des soins aux personnes âgées démentes , peu dépendantes sur le plan physique , en institutions conduit à un déficit dans l' offre .
| Hetzelfde protocol bepaalt ook dat een voorafname kan gebeuren op de RVT-equivalenten indien na overleg met de partijen die het protocol ondertekenen , de sector en de ziekenfondsen , dat zo snel mogelijk zal worden gevoerd , blijkt dat de actuele financiering voor zorg aan fysiek weinig afhankelijke dementerende ouderen in instellingen leidt tot een tekort in het aanbod .
|