| fr | nl |
---|
| La pollution par ces substances chimiques ne se voit pas à l' oeil nu mais peut affecter non seulement les espèces marines et le fonctionnement de l' écosystème , mais aussi l' homme , principalement au travers de son alimentation .
| Vervuiling door deze chemische stoffen is met het oog niet zichtbaar . Toch kan zij niet alleen het leven in zee en de werking van het ecosysteem verstoren , maar via de voeding ook nadelig zijn voor de mens .
|
| Pour cette raison , il est important que vous veilliez a une alimentation saine et a faire régulièrement de l' exercice . Adressez -vous s.v.p. à un ostéopathe pour en savoir plus sur les valeurs idéales .
| Daarom is het belangrijk om te letten op gezonde voeding en regelmatig te bewegen. oor de ideale waarden kunt u contact opnemen met een specialist .
|
| Bosch s' intéresse également de près au domaine de la santé et investit une énergie considérable dans les questions liées à l' alimentation saine ainsi que dans l' homéopathie .
| Bosch had ook een grote persoonlijke interesse in de gezondheidssector . Hij hield zich intensief bezig met vragen over gezonde voeding en homeopathie .
|
| Il est également possible d' administrer du calcium et de la vitamine D aux patientes , si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment .
| Het is ook mogelijk dat patiënten calcium en vitamine D-supplementen moeten innemen indien ze deze stoffen niet voldoende uit hun voeding opnemen .
|
| Il est également possible d' administrer du calcium et de la vitamine D aux patientes , si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment .
| Het is ook mogelijk dat patiënten calcium en vitamine D-supplementen moeten innemen indien ze deze stoffen niet voldoende uit hun voeding opnemen .
|
| je suis alité ( dans ce cas , vous pouvez passer à la rubrique alimentation ) ;
| ik ben bedlegerig ( in dit geval mag u naar de rubriek voeding gaan ) .
|
| A court terme , après identification sur place par l' UNICEF , déplacer les enfants en situation de grand besoin de soins et d' alimentation vers des institutions mieux à même de les prendre en charge
| Op korte termijn , na identificatie ter plaatse door UNICEF , de kinderen die het meest nood hebben aan verzorging en voeding verplaatsen naar instellingen die beter in staat zijn om ze op te vangen .
|
| Une commission d' éthique personnes âgées a été créée ; elle répond à des questions telles que la contention , l' alimentation parentérale chez des patients comateux , les problèmes liés à la présence de familles dominantes ou maltraitantes , le refus de soins chez des personnes profondément déprimées , ...
| Een ethische commissie ouderen werd opgericht ; ze geeft een antwoord op kwesties als de bedwinging , de parenterale voeding bij comateuze patiënten , de problemen in verband met de aanwezigheid van dominante of mishandelende families , het weigeren van verzorging bij zwaar depressieve personen , ...
|
| le paiement d' un prix équitable permettant de verser une rémunération satisfaisant les besoins fondamentaux des producteurs dans le domaine de l' alimentation , de l' éducation , de la santé , du logement , de la modernisation de l' outil de production et de l' organisation des producteurs ; il est au moins égal au prix de référence , lorsqu' un tel prix est reconnu par les fédérations internationales de commerce équitable ;
| de betaling van een billijke prijs waarmee een loon kan worden gestort dat voldoet aan de fundamentele behoeften van de producenten op het vlak van de voeding , de opvoeding , de gezondheid , de huisvesting , de modernisering van de productiewerktuigen en de organisatie van de producenten ; die prijs is ten minste gelijk aan de referentieprijs , als een dergelijke prijs door de in de eerlijke handel werkzame internationale federaties wordt erkend ;
|
| C' est logique : nos papilles gustatives ont été contaminées par le caractère sucré de notre alimentation occidentale .
| Logisch , onze smaakpapillen zijn verzoet door de vele suikers in de westerse voeding .
|