| fr | nl |
---|
| Lors de son départ , un employé a perçu le pécule de vacances suivant : 1000 euros ( sa rémunération mensuelle ) x 12 + 1000 euros de prime de fin d' année x 15,34% = 1994,2 euros de pécule de vacances .
| Bij vertrek heeft een bediende het volgende vakantiegeld uitbetaald gekregen : 1000 euro ( zijn maandwedde ) x 12 + 1000 euro eindejaarspremie x 15,34 % = 1994,2 Euro vakantiegeld .
|
| Un départ le dimanche avec retour le samedi est aussi considéré comme un week-end complet .
| Een vertrek op zondag met een terugkeer op zaterdag wordt ook als een volledig weekend beschouwd .
|
| De fait , il doit avoir été inscrit comme demandeur d' emploi auprès du Forem ( en cas de domicile en Wallonie ) , d' Actiris ( en cas de domicile en Région bruxelloise ) pendant ce minimum de 4 semaines après le début du chômage et avant le départ pour l' étranger .
| Hij moet zich hebben ingeschreven als werkzoekende bij de VDAB ( woonplaats in Vlaanderen ) of bij Actiris ( woonplaats in het Brussels Gewest ) gedurende deze minimumtermijn van 4 weken na het begin van de werkloosheid en voor het vertrek naar het buitenland .
|
| - solliciter , avant le départ , le document E303 auprès de l' ONEM et informer aussi sa mutuelle de son séjour ;
| - voor zijn vertrek het formulier E303 aanvragen bij de RVA en ook zijn ziekenfonds op de hoogte brengen van zijn verblijf in het buitenland ;
|
| À vrai dire , je me concentre plus , pour le moment , sur le départ en lui-même que sur le voyage à proprement parler .
| Eerlijk gezegd concentreer ik me voor het moment meer op het vertrek in engere zin dan op de eigenlijke reis .
|
| Ma valise a tout de suite apporté un supplément , une touche de couleur et un air de départ .
| Mijn koffer bracht meteen iets extra's , een element van kleur en een idee van vertrek .
|
| Premier objet retenu pour le départ , le livre est allé rejoindre ma valise - ça se remplit !
| Het boek , het eerste voorwerp bestemd voor mijn vertrek , heeft een plaatsje gevonden in de koffer - het begin is er !
|
| Mais je me considère comme une sorte d' aventurier , en ce sens où je vis constamment dans le provisoire , toujours sur le départ , en situation précaire , matelas par terre et couverts en plastique .
| Maar ik beschouw mezelf wel als een soort avonturier , in de zin dat ik doorlopend in het voorlopige leef , altijd op het punt van vertrek , in onbestendigheid , matras op de grond en plastic bestek .
|
| Je soupèse le tout au bout de mon bras et me présente devant la glace de la salle de bains prêt pour le départ :
| Ik weeg het geheel aan mijn hand en meld me voor de spiegel in de badkamer , klaar voor vertrek :
|