Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
einde0.134742
kant0.074378
stuk0.047622
eind0.046361
Plot for translationseindkantstukeinde

frnl
Au bout de l' allée principale se dresse la Maison , vaste bâtisse de deux étages , de construction récente , aux allures de chalet suisse avec ses balcons en lambris .
Aan het eind van de oprijlaan verrijst het Huis , een groot gebouw van drie verdiepingen , kort geleden opgetrokken in de stijl van een Zwitsers chalet , met houten balkons .
À côté de moi , Le Marec , à bout de forces , au bord de la tétanie , se voit contraint de déclarer forfait : C' est bien , monsieur Univers .
Naast me is Le Marec aan het eind van zijn krachten , op het randje van verkramping en ziet zich genoodzaakt op te geven : ' Goed ,
Par je ne sais quel hasard , conjugué à une conduite sportive dépressive , nous sommes arrêtés au bord d' une falaise surplombant la mer , au bout d' un chemin côtier , un banc solitaire en guise de butoir et d' invitation au calme .
Door blind toeval , in combinatie met een sportief-depressieve rijstijl , zijn we gestopt aan de rand van een klif die schuin boven de zee uitsteekt , aan het eind van een kustweg , met een eenzame bank bij wijze van stootblok en uitnodiging tot rust .
Au bout de l' allée se dresse la Maison , quelque peu modifiée , arrangée , pour répondre aux besoins et aux exigences de sa nouvelle vocation .
Aan het eind van de laan verheft het Huis zich , een beetje veranderd , aangepast om te voldoen aan de noden en eisen van zijn nieuwe bestemming .
Elle est en ce moment sur la table d' opération , quelque part au bout d' un couloir , et des gens tentent de retenir la vie en elle .
Ze ligt op dit moment op de operatietafel , ergens aan het eind van een gang , en mensen proberen te voorkomen dat het leven uit haar ontsnapt .
Justement , les voilà qui sortent de table , joyeux , légers , hardis , Laclavetine à la poupe encadré de ses groupies , le sourire un brin forcé , au bout du rouleau .
Kijk aan , ze staan op van tafel , vrolijk , luchtig , uitdagend , Laclavetine geflankeerd en meegevoerd door zijn groupies , een enigszins geforceerd lachje op zijn gezicht , aan het eind van zijn Latijn .
En vérité , je crois que je suis arrivée au bout du chemin .
Ik denk eigenlijk dat ik een beetje aan het eind ben gekomen . '
Ont dû téléphoner à l' autre bout du monde .
Ze hebben vast net naar het andere eind van de wereld gebeld .
Vous êtes certain que vous tenez le bon bout .
Malheureusement , votre interlocuteur vous cloue sur place .
U weet dat u het bij het rechte eind hebt en toch gaat uw gesprekspartner aan de haal met het grote gelijk .
La famille gagnante était celle qui - au bout d' un mois - avait remporté le plus de votes : elle repartait alors avec un bon de 1.000 euro , à valoir sur les 80.000 articles proposés sur Neckermann.com .
De familie die aan het eind van de maand de meeste stemmen had gekregen , was de winnaar en ging aan de haal met een bon ter waarde van 1000 euro , geldig voor het aanbod van 80.000 artikelen op Neckermann.com .

14 sentence pairs total
14 in (DEFAULT)
.