| fr | nl |
---|
| Bannir les bouts de papier !
| Weg met stukjes papier !
|
| Débarrassez -vous des bouts de papier .
| Gebruik geen stukjes papier meer .
|
| Alors des milliers de Belges se rendent à l' autre bout du pays , dans les Cantons de l' Est , un coin de Belgique relativement jeune , situé au-delà de Liège , contre la frontière allemande .
| Dan trekken duizenden naar de andere uithoek van het land , de Oostkantons , een relatief jong stukje België voorbij Luik , tegen de Duitse grens .
|
| À l' autre bout de la rue Fossé-aux-Loups , nous découvrons aujourd'hui l' hôtel Radisson SAS . Dans le patio , tout un pan de mur d' enceinte a été conservé .
| Aan het andere uiteinde van de Wolvengracht staat het hotel Radisson SAS . Op de patio is nog een heel stuk walmuur bewaard .
|
| Il n' y a pas de doute à ce sujet , puisque au bout du boulevard nous retrouvons une tour d' angle complète insérée entre deux portions importantes du mur .
| Daarover bestaat geen twijfel , want aan het einde van de laan staat een volledige hoektoren met aan beide kanten een flink stuk wal .
|
| Des bouts de savoir élimé .
| Stukjes sleetse kennis .
|
| Une meute de chiens et de chats se dispute des os , des têtes de poissons , des bouts de gras avec des grognements sauvages .
| Een groep honden en katten vecht wild grommend om botten , vissenkoppen en stukjes vet .
|
| Pour découvrir la province de Namur et pas seulement un petit bout de campagne , rien de mieux encore qu' un hélicoptère .
| Om de provincie Namen te verkennen , en niet alleen een stuk platteland , niets beter dan een helikopter .
|
| Nous vous proposons de revivre ce petit bout d' histoire en vous laissant transporter comme autrefois ...
| Wij stellen je voor om dit stukje geschiedenis opnieuw te beleven en met een oude wagon een tijdje terug te reizen in de tijd .
|
| Si vous avez malgré tout des nausées , mangez un biscuit ou un bout de pain sec .
| Wordt u tijdens de reis toch misselijk , eet dan een koekje of een stukje droog brood .
|