| fr | nl |
---|
| 2 . Le maintien des allocations familiales
| 2. Behoud van kinderbijslag
|
| L' avantage consiste en le maintien d' une allocation de chômage de 40% de la dernière rémunération plafonnée , même au terme d' une période de chômage de 15 mois .
| Het voordeel bestaat uit het behoud van een werkloosheidsuitkering van 40 % van het laatste geplafonneerde loon , ook na het verstrijken van een periode van werkloosheid van 15 maanden .
|
| 1 . Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 , les périodes d' assurance accomplies conformément à la législation indienne relative aux prestations de vieillesse ou de survie sont totalisées en tant que de besoin , à la condition qu' elles ne se superposent pas avec les périodes d' assurance accomplies sous la législation belge , en vue de l' acquisition , du maintien ou du recouvrement du droit aux prestations de vieillesse ou de survie .
| 1. Onder voorbehoud van de bepalingen van paragraaf 2 , worden voor het verkrijgen , het behoud of het herstel van het recht op ouderdoms- of overlevingsuitkeringen , de verzekeringstijdvakken vervuld onder de Indiase wetgeving betreffende ouderdoms- of overlevingsuitkeringen in de nodige mate samengeteld met de verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig de Belgische wetgeving , voor zover ze niet samenvallen met verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig de Belgische wetgeving .
|
| Pour l' acquisition , le maintien ou le recouvrement du droit aux prestations d' invalidité , les dispositions de l' article 11 sont applicables par analogie .
| Voor het verkrijgen , het behoud of het herstel van het recht op invaliditeitsuitkeringen zijn de bepalingen van artikel 11 naar analogie van toepassing .
|
| 1 . Sous réserve des dispositions en vue de l' acquisition , du maintien ou du recouvrement du droit aux prestations de vieillesse , de survie et d' incapacité de travail , les périodes d' assurance accomplies conformément à la législation belge relative à ces prestations sont totalisées en tant que de besoin , à la condition qu' elles ne se superposent pas avec les périodes d' assurance accomplies sous la législation indienne .
| 1. Onder voorbehoud van de bepalingen inzake het verkrijgen , het behoud of het herstel van het recht op ouderdoms- , overlevings- en ongeschiktheidsuitkeringen , worden de verzekeringstijdvakken vervuld onder de Belgische wetgeving betreffende dergelijke uitkeringen in de nodige mate samengeteld met de verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig de Indiase wetgeving , voor zover ze niet samenvallen met verzekeringstijdvakken vervuld overeenkomstig de Indiase wetgeving .
|
| La présente note a pour but de préparer les travaux de ce sous-groupe de travail et d' esquisser un circuit de soins , intégrant les dimensions intra , extra et transmurales , abordant les diverses possibilités d' accueil résidentiel et les formes de soutien au maintien à domicile .
| Deze nota heeft tot doel de werkzaamheden van deze subwerkgroep voor te bereiden en een zorgcircuit uit te tekenen dat de intra- , extra- en transmurale dimensies omvat en ingaat op de verschillende residentiële opvangmogelijkheden en de vormen van ondersteuning voor het behoud thuis .
|
| Le maintien à domicile nécessite la présence d' un ou de plusieurs aidants proches .
| Voor het behoud thuis zijn één of meerdere mantelzorgers nodig .
|
| L' étude Qualidem a montré que la possibilité du maintien à domicile dépendait peut-être davantage des stratégies d' adaptation ( coping ) mises en place par l' aidant que du degré de démence de la personne atteinte .
| De studie van Qualidem heeft aangetoond dat de mogelijkheid voor behoud thuis misschien meer afhangt van de aanpassingsstrategieën ( coping ) die de mantelzorger aanwendt dan van de graad van dementie van de getroffen persoon .
|