| fr | nl |
---|
| Je croise Eugenio qui redescend et lui explique au passage que je dois parler deux minutes au directeur .
| Ik kom Eugenio tegen die weer naar beneden gaat en zeg hem in het voorbijgaan dat ik de directeur een paar minuten moet spreken .
|
| À la différence de Willy De Clercq , décrit comme un président très actif à la base et qui s' est inscrit d' emblée dans une lignée plus classique que révolutionnaire - quelqu'un de très agréable , très intelligent , qui dirigeait bien ses réunions , avec une bonne capacité de synthèse , qui parle bien et explique bien les choses , disons un Omer Vanaudenhove en plus jeune , résume -t-il - , Herman De Croo considère le style personnel de Verhofstadt comme beaucoup plus ambitieux , plus introverti , plus
| Het zal nog vijf of tien jaar duren voor duidelijk zal zijn waar hij precies te plaatsen is in deze periode van de geschiedenis . ' De Croo ziet de persoonlijke stijl van Verhofstadt als ambitieuzer , introverter , autoritairder , koppiger , minder bereid tot onderhandelen , meer utilitair ingesteld . ' Het is niet altijd lovend wat ik zeg , maar hij heeft andere kwaliteiten , zoals een buitengewone ambitie .
|
| L' a-synucléine possède différentes fonctions , a expliqué le Pr Probst .
| a-synucleïne heeft verschillende functies , zei Prof. Probst .
|
| Un bébé possède de nombreuses compétences , dont la principale est sa capacité à interagir explique le Pr Anne Danion ( Strasbourg ) .
| Een baby heeft vele competenties , waarvan interactie de belangrijkste is , zegt Prof. Anne Danion ( Straatsburg ) .
|
| Les mères qui souffrent de dépression du post-partum s' inquiètent de façon excessive pour leur bébé , se sentent incapables et sont rongées par la culpabilité explique -t-elle .
| Moeders met een postnatale depressie maken zich onnodig veel zorgen over hun baby , voelen zich incapabel en worden verteerd door schuldgevoelens zegt de hoogleraar .
|
| Il explique que , parfois , c' est même le médecin qui téléphone au kinésithérapeute en lui disant de commencer le traitement et qu' il remettra la prescription au patient dès qu' il le verra en consultation .
| Hij verklaart dat in sommige gevallen de geneesheer zelf de kinesitherapeut belt om te zeggen dat de behandeling kan worden gestart en dat hij het voorschrift aan de patiënt bij het eerstvolgende consult zal bezorgen .
|
| M. Lombaerts , président , signale que le Service contactera la FNIB de sorte qu' ils puissent expliquer leur point de vue .
| De h. Lombaerts , voorzitter , zegt dat de Dienst contact zal nemen met de FNIB zodat ze hun standpunt kunnen verduidelijken .
|
| Il explique ensuite les différentes possibilités . Si les équipes universitaires disposaient de U29 de façon correcte , elles pourraient alors appliquer la méthode A . Cela signifie qu' elles utilisent U29 et qu' elles répartissent les douzièmes budgétaires parmi les individus sur la base du nombre de jours pour 2002 .
| Indien de universitaire teams over U29 op een correcte manier zouden beschikken dan zouden zij methode A kunnen toepassen . Dit wil zeggen dat ze U29 gebruiken en dat ze de begrotingstwaalfden verdelen over de individuen op basis van het aantal dagen voor 2002 .
|
| « Je me suis déclaré moi-même en ordre » , explique le portier .
| Ik keurde mezelf , zei de doelman .
|
| A la fin du court métrage , Lubanski explique que la médaille d' or conquise par la Pologne aux Jeux Olympiques de 1972 , à Munich , est le plus haut fait de sa carrière .
| Het hoogtepunt uit zijn carrière , zegt Lubanski helemaal op het eind , is de gouden medaille die hij met Polen won op de Olympische Spelen van 1972 in München .
|