| fr | nl |
---|
| Les demandes sont introduites auprès de la CREG ( Commission de Régulation de l' Electricité et du Gaz ) , qui rend son avis au Ministre de l' Energie .
| De aanvragen worden ingediend bij de CREG ( Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas ) , die de Minister van Energie adviseert .
|
| Le nom sera libéré , après quoi il pourra être enregistré par le demandeur qui introduira en premier ( par les biais de son agent ) un formulaire d' enregistrement dûment complété dans le système .
| De naam wordt dan vrijgegeven en kan dus geregistreerd worden door de eerste aanvrager die ( via zijn agent ) een volledig aanvraagformulier in het nieuwe systeem indient .
|
| Il y a quelque temps j' ai introduit une demande de nom qui a été refusée . Est -ce que j' ai la priorité pour enregistrer ce nom maintenant ?
| Ik heb lang geleden een aanvraag ingediend voor een naam die toen geweigerd werd . Heb ik nu voorrang om deze naam te laten registreren ?
|
| Ceci discriminerait également ceux qui n' ont pas introduit de demande pour le nom en question , mais qui l' auraient certainement fait si les règles en vigueur alors ne refusaient pas de tels noms .
| Dit zou ook onrechtvaardig zijn ten opzichte van degenen die geen aanvraag ingediend hebben voor die naam , maar die het wel gedaan zouden hebben indien de toen geldende regels dergelijke namen niet hadden geweigerd .
|
| Les soumissionnaires qui ont introduit une offre peuvent être présents à cette ouverture .
| De inschrijvers die een offerte hebben ingediend , mogen bij deze opening aanwezig zijn .
|
| * la soumission introduite
| * de ingediende inschrijving
|
| - expression : orale , écrite , électronique ; l' organisation doit instaurer le moins de seuils possibles ; nous demandons toutefois un écrit et , dans la mesure du possible , une signature , même si ceci implique dans certains cas une assistance par l' organisation , par ex . une assistance sociale qui aide une personne handicapée à formuler et à introduire une plainte
| - uiting : mondeling , schriftelijk , elektronisch ; de organisatie moet zo weinig mogelijk drempels invoeren ; we vragen wel een geschrift en in de mate van het mogelijke een handtekening , ook al veronderstelt dit in sommige gevallen bijstand vanwege de organisatie , bvb sociaal assistente die gehandicapte helpt bij het formuleren en indienen van een klacht
|
| 1 . Le requérant doit introduire sa demande de prestation au titre de la législation de l' autre Etat contractant , auprès de l' organisme compétent de l' Etat de résidence qui transmet sans délai la demande à l' organisme de liaison de cet Etat .
| 1. De aanvrager moet zijn aanvraag om prestaties krachtens de wetgeving van de andere overeenkomstsluitende Staat indienen bij het bevoegd orgaan van de Staat van de woonplaats , dat de aanvraag onverwijld laat geworden aan het verbindingsorgaan van deze Staat .
|
| Ce dernier organisme adressera cette décision qui doit , en outre , préciser les voies et délais de recours prévus par sa législation à l' organisme de liaison de l' Etat de résidence auprès duquel la demande avait été introduite .
| Dit laatste orgaan laat deze beslissing , die overigens de middelen en termijnen voor het instellen van een beroep voorzien in zijn wetgeving moet vermelden , geworden aan het verbindingsorgaan van de Staat van de woonplaats waarbij de aanvraag werd ingediend .
|
| Suite à ces négociations , les soumissionnaires peuvent introduire une offre modifiée ou joindre des pièces supplémentaires à leur offre .
| Ingevolge deze onderhandelingen kunnen de inschrijvers een wijzigende offerte indienen of bijkomende stukken bij hun offerte voegen .
|