| fr | nl |
---|
| Autour de la table , dans le sens des aiguilles d' une montre , figurent Bébel , le teint splendide ( 78 ans ) ; Le Marec et sa femme Alice , fraîchement permanentée et colorée en violet améthyste après le passage du coiffeur ( 82 et 79-ans ) ; Marguerite , dite , en coulisses , le Milliard , à cause de sa légendaire fortune ( 86 ans ) ; Chef , ancien cuisinier et athlète de lutte gréco-romaine ( 90 ans ) ; Jean , homme discret et souriant , qui ne se remet pas de la mort de sa femme ( 76-ans ) ; et Claris
| Rond de tafel zijn aangeschoven , met de klok mee : Bébel , met zijn schitterende gelaatskleur ( 78 jaar ) ; Le Marec en zijn vrouw Alice , vers gepermanent en met een amethistkleurige spoeling - de kapper is langsgeweest ( 82 en 79 ) ; Marguerite , achter haar rug het Miljard genoemd vanwege haar legendarische fortuin ( 86 jaar ) ; Chef , voormalig kok en Grieks-Romeins worstelaar ( 90 jaar ) ; Jean , een bescheiden en beminnelijk man die niet over de dood van zijn vrouw heen komt ( 76 jaar ) ; en Clariss
|
| Bébel se met à renifler sans équivoque autour de lui et accuse du regard Chef , qui baisse honteusement les yeux en se trémoussant de gêne sur sa chaise .
| Bébel begint opzichtig om zich heen te snuiven en kijkt beschuldigend naar Chef , die beschaamd de ogen neerslaat en ongemakkelijk op zijn stoel zit te draaien .
|
| Autour de moi , les pensionnaires somnolent , s' endorment et s' effondrent les uns sur les autres . Le paysage défile par les fenêtres .
| De oudjes om me heen zitten te soezen , dommelen weg en zakken tegen elkaar aan . Het land-
|
| J' arpente le parking du casino d' Ouistreham en fumant une cigarette ; dans quelques heures , je prendrai une chambre d' hôtel avec une vieille ; je conduis une voiture de rallye ; je m' appelle Antoine ; j' ai trente-six ans ; le soleil va se lever ; le vent souffle dans mes cheveux ; la Terre tourne autour du Soleil ; l' univers est infini ; six milliards d' humains ; il est midi à New Delhi ; j' écrase ma cigarette sur le parking du casino d' Ouistreham , Normandie , France .
| Ik loop heen en weer over de parkeerplaats van het casino in Ouistreham en rook een sigaret ; over een paar uur zal ik met een oud dametje mijn intrek nemen in een hotel ; ik rijd een rallywagen ; ik heet Antoine ; ik ben zesendertig jaar ; de zon zal zo opkomen ; de wind waait door mijn haar ; de aarde draait om de zon ; het universum is oneindig ; zes miljard mensen ; in New Delhi is het twaalf uur 's middags ; ik trap mijn sigaret uit op de parkeerplaats van het casino in Ouistreham , Normandië , Frankr
|
| Il y a les couples illégitimes , fautifs , qui se retrouvent sur le parking et rejoignent la réception avec de furtifs frottements préliminaires , en jetant des regards nerveux autour d' eux .
| Je hebt de schuldige , overspelige stellen die elkaar treffen op de parkeerplaats en zich dan onder wat steels inleidend geaai naar de receptie begeven , terwijl ze zenuwachtig om zich heen kijken .
|
| Tout autour de moi devenait panoplie et décorum , paravents .
| Alles om me heen werd maskerade en ceremonieel , toneeldoek .
|
| Autour de moi , les gens restaient debout et papotaient entre eux .
| Om me heen bleven de mensen met elkaar staan kletsen .
|
| Je suis resté là , un petit moment , à regarder la nuit autour de moi , les étoiles dans le ciel .
| Ik bleef daar even staan kijken naar de nacht om me heen , naar de sterren aan de hemel .
|
| Les gens changent autour de moi , les choses évoluent .
| De mensen om me heen veranderen. de dingen ontwikkelen zich .
|
| Je regarde le paysage autour de moi , les nuages qui défilent dans le ciel .
| Ik kijk naar het landschap om me heen , naar de wolken die langs de hemel trekken .
|