| fr | nl |
---|
| Les toiles de Memling ornent toujours les murs de l' hôpital St-Jean ; au Musée , nous trouvons les panneaux de Van Eyck et à l' église Notre-Dame , la Vierge de Michel-Ange . Au coelig ;ur de la ville , nous retrouvons l' endroit où Charles le Bon fut assassiné en 1127 dans sa propre église , et nous franchissons les portes de la ville qu' on referma en 1480 pour emprisonner Maximilien , fils de l' empereur .
| De schilderijen van Memling hangen nog in het Sint-Jansziekenhuis , de panelen van Van Eyck in het stadsmuseum en op een altaar van de Onze-Lieve-Vrouwkerk staat het beeld van Michelangelo . In het hart van de stad kunnen we zien waar in 1127 Karel de Goede in zijn kerk werd vermoord . We lopen door de stadspoorten , die in 1480 werden gesloten om Maximiliaan , de zoon van de keizer , gevangen te nemen .
|
| Parfois , les deux inspirations se confondent dans une même toile , comme dans ces innombrables peintures religieuses où figurent le donateur , sa femme et souvent leurs enfants .
| Soms combineerde de schilder beide soorten in één werk . Er zijn namelijk veel religieuze schilderijen waarop ook de schenker , zijn vrouw en vaak zijn kinderen staan afgebeeld .
|
| Ces toiles célèbres faisaient déjà l' admiration de leurs contemporains .
| Die grootse schilderijen werden destijds al door de tijdgenoten bewonderd .
|
| Plus tard , Constant Permeke se joignit à eux ; plusieurs de ses oelig ;uvres ornent encore sa maison de Jabbeke et ses toiles , représentant des paysans et des pêcheurs flamands , sont si proches de la terre et de la mer qu' elles semblent partie intégrante des éléments .
| Veel van zijn werken hangen in zijn huis in Jabbeke . Zijn schilderijen van Vlaamse boeren en vissers staan zo dicht bij de aarde en de zee dat ze deel schijnen uit te maken van die elementen .
|
| A la fin , ses toiles se vendent avant même d' être achevées . Et la famille de conclure , ravie : Bientôt , il lui devint impossible de satisfaire la demande des amateurs .
| Het eindigt ermee dat zijn schilderijen worden verkocht nog voor zij voltooid zijn : ' en hy kon weldra aen de vragen der liefhebbers niet meer voldoen ' , concludeert de familie tot ieders tevredenheid .
|
| Ce dernier possédait une grande bibliothèque où le jeune artiste a puisé de la matière pour ses toiles , en l' occurrence des thèmes des premiers temps de la Belgique .
| De Taeye had een grote bibliotheek waar de jonge kunstenaar stof opdeed voor zijn schilderijen met onderwerpen uit de vroegste geschiedenis van België .
|
| Lorsqu' il peignit sa grande toile Landschap in Gelderland ( Paysage de Gueldre , 1848 ) , Willem Roelofs était établi à Bruxelles depuis un an .
| Een jaar voordat hij het grote schilderij Landschap in Gelderland ( 1848 ) maakte , had Willem Roelofs zich in Brussel gevestigd .
|
| Sur cette toile , aucun intrus , tout au plus un des peintres vu de dos .
| Op dit schilderij geen buitenstaanders , alleen een van de kunstenaars op de rug gezien .
|
| Sur une autre toile , au titre suggestif de Encore un verre ? , nous retrouvons le même personnage .
| Op een ander schilderij met de suggestieve titel Encore un verre ? zien we dezelfde figuur weer .
|
| Je veux que la photo ressemble comme deux gouttes d' eau à la toile originale , jusque dans les moindres détails .
| Ik wil de foto tot in de kleinste details als twee druppels water doen lijken op het schilderij .
|