| fr | nl |
---|
| Durant ces jours tourmentés de novembre 1918 , il apparaît clairement à Bosch et à son entourage qu' il convient de recommencer à zéro .
| In die woelige novemberdagen van einde 1918 is het voor Robert Bosch en zijn omgeving duidelijk dat van voren af aan moet worden begonnen .
|
| Continuez à tourner jusqu' à ce que 5 apparaisse clairement dans la fenêtre de lecture .
| Blijf draaien tot 5 duidelijk in het doseervenster verschijnt .
|
| Continuez à tourner jusqu' à ce que 10 apparaisse clairement dans la fenêtre de lecture .
| Blijf draaien tot 10 duidelijk in het doseervenster verschijnt .
|
| Nulle part n' apparaît davantage cette nécessité que pour l' Agenda de Lisbonne pour lequel le manque de réalisations nous conduit à un manque de crédibilité pour l' ensemble de l' exercice .
| Nergens is dit duidelijker dan bij de Lissabon-agenda , waar het uitblijven van resultaten de geloofwaardigheid van de gehele exercitie ondermijnt .
|
| - la pièce justificative que vous avez en votre possession doit clairement faire apparaître que vous êtes atteint d' une incapacité permanente d' au moins 80% .
| uit het bewijs dat u heeft moet duidelijk blijken dat u getroffen bent door een blijvende invaliditeit van minstens 80 % .
|
| Il apparaît de plus en plus que le soi-disant développement des plans de pensions complémentaires est en réalité une vaste illusion dont les travailleurs ne découvriront les dégâts que d' ici quelques années .
| Het lijkt steeds duidelijker dat de vermeende groei van de aanvullende pensioenenplannen in werkelijkheid een grote illusie is waarvan de werknemers de negatieve weerslag slechts binnen enkele jaren zullen ontdekken .
|
| Cependant , il apparaît clairement que les spécifications techniques de la version testée sont créatrices de limitations importantes qui auront un impact discriminatoire par rapport à un nombre important de personnes utilisatrices de chaises roulantes .
| Het is evenwel duidelijk dat de technische specificaties van de geteste versie belangrijke beperkingen hebben , die discriminerend zullen zijn voor een aanzienlijk aantal rolstoelgebruikers .
|
| Il apparaît clairement que l' appareil en question nécessite un espace minimal de 100 cm de large dans l' escalier et des paliers ( éventuels ) de 160 x 200 cm au minimum .
| Het is duidelijk dat het toestel in kwestie een minimale ruimte van 100 cm breedte op de trap en ( eventuele ) overlopen van ten minste 160 x 200 cm vereist .
|
| Il est entretemps apparu clairement que le programme nucléaire pakistanais n' a pu se développer que grâce à l' aide d' entreprises et d' autorités publiques des pays occidentaux , dont malheureusement la Belgique .
| Inmiddels is duidelijk geworden dat het Pakistaanse kernprogramma maar tot ontwikkeling is kunnen komen dankzij de steun van Westerse bedrijven en officiële instanties . Jammer genoeg treft ook België schuld .
|
| Ce qui était vrai le 12 mars est apparu plus clairement après l' expédient désastreux de la Constitution populaire , à savoir : la menace du déchirement de notre patrie , et la vulgaire politicaillerie des magnats du PSC , qui se servent du Roi et du problème royal pour imposer au pays une majorité cléricale .
| Wat waar was op 12 maart , is nadien nog duidelijker geworden na het desastreuze lapmiddel van de volksgrondwet , te weten : de dreiging van een scheuring van ons vaderland en de laaghartige politieke kuiperijen van de CVP-magnaten die zich van de koning en de Koningskwestie bedienden om een klerikale meerderheid aan het land op te leggen .
|