| fr | nl |
---|
| Des fentes étroites signifient moins de pulpe dans le jus ( fig . 1 a ) , mais aussi un moindre débit de pressage .
| Een kleine opening betekent weinig vruchtvlees ( afb. 1 a ) , maar ook een verminderde doorstroming .
|
| L' os étant métabolisé en quantité moindre , il est moins susceptible de sa fracturer .
| Aangezien minder bot wordt afgebroken , is de kans op breuken kleiner .
|
| L' os étant métabolisé en quantité moindre , il est moins susceptible de sa fracturer .
| Aangezien minder bot wordt afgebroken , is de kans op breuken kleiner .
|
| Je voulais vous en parler avant ; vous avez bien sûr un droit de préemption , c' est la moindre des choses .
| Ik wilde er eerst met u over praten ; u heeft natuurlijk het recht van voorkoop , dat is wel het minste . '
|
| De même , il s' abstiendra de toute mesure qui , tout en satisfaisant aux objectifs aux moindres frais , léserait de manière démesurée , disproportionnée un autre intérêt , voire une autre valeur ( 25 ) .
| Hij zal evenmin maatregelen nemen die , hoewel zij passen in de filosofie van zo weinig mogelijk kosten , een ander belang of een andere waarde te veel zouden schaden ( 25 ) .
|
| Cette situation ne pouvait se prolonger indéfiniment mais , le pouvoir étant réservé aux gens fortunés , aucune agitation , d'ailleurs d' origine purement linguistique et philologique , n' avait la moindre chance de réussite .
| Die situatie kon niet blijven duren . Maar aangezien het alleen de rijken waren die politieke macht hadden , konden er maar weinig praktische resultaten worden verwacht van een actie die aanvankelijk vooral om literaire en filologische redenen werd gevoerd .
|
| Il y a quelques années , Chaudfontaine aussi était uniquement synonyme d' eau minérale en bouteille , une marque dont le retentissement était moindre que celui de Spa .
| Enkele jaren geleden was ook Chaudfontaine in België alleen nog synoniem voor gebotteld bronwater , een merknaam die iets minder sterk klonk dan Spa .
|
| Mais nous avons aussi des intérêts communs et pas des moindres ; différents aussi , naturellement , et c' est inévitable .
| Wij hebben echter ook gemeenschappelijke belangen en niet van de minste . Vanzelfsprekend zijn er ook de onvermijdelijke geschillen .
|
| Ses partisans ne sont pas des moindres : les ducs d' Aerschot et de Bournonville , le prince d' Épinoy et les comtes de Warfusée , Hennin , Egmont et Vandenberg .
| Zijn medestanders zijn niet van de minste : de hertogen van Aarschot en Bournonville , de prins van Epinoy en de graven van Warfusée , Hennin , Egmond en Vandenberg .
|