| fr | nl |
---|
| Le conducteur ingénu qui a la chance de visiter la fabrique de Tirlemont pendant une demi-heure considérera les essuie-glaces de sa voiture , auxquels il n' avait jamais prêté la moindre attention , comme un vrai petit miracle .
| De argeloze autobestuurder die de kans krijgt een halfuur in de fabriek van Tienen rond te lopen , beschouwt de ruitenwissers van zijn auto , waaraan hij nooit enige aandacht heeft besteed , voortaan als een klein wonder .
|
| On s' étonnera que j' ai vécu toutes ces années ici sans laisser la moindre trace , sans même une éraflure ou une rayure .
| Ze zullen ervan staan te kijken dat ik hier al die jaren gewoond heb zonder enig spoor achter te laten , zonder ook maar één kras of schram .
|
| Pour avoir la moindre chance de succès , celle-ci devait traiter exactement sur le même pied l' une et l' autre partie du royaume car , hollandais de naissance et de caractère , Guillaume avait à vaincre les craintes des méridionaux , qui redoutaient ses préjugés à leur égard .
| Wilde hij daar enig succes mee boeken , dan moest hij beide delen precies gelijk behandelen . Want Willem was een Hollander van geboorte en van karakter en moest dus de vrees van de zuidelijken Nederlanden dat hij vooroordelen zou hebben tegenover hen , proberen weg te nemen .
|
| Sur 1800 mètres , sans la moindre dénivelée , il relie le Mont Noir au Mont Rouge .
| Zonder enig hoogteverschil te overbruggen , verbindt hij de Zwarteberg met de Rodeberg .
|
| Jamais , au cours de ces longues discussions en tête à tête , Willy De Clercq ne nous aura opposé la moindre réticence devant des questions plus dérangeantes ou parfois délicates .
| Tijdens de vele lange gesprekken onder vier ogen heeft De Clercq nooit enige terughoudendheid getoond tegenover zelfs de meest lastige of delicate vragen .
|
| Aussi , j' avais clairement fait savoir que s' il avait la moindre chance de succéder à Gaston Thorn , je me retirerais , bien entendu .
| Ik liet dan ook weten dat als hij enige kans maakte om Gaston Thorn als commissievoorzitter op te volgen , ik mijn kandidatuur zou intrekken .
|
| Pendant toute la durée de mon mandat , je n' ai jamais eu la moindre pression du gouvernement belge .
| Ik heb gedurende mijn hele mandaat nooit enige druk vanwege de Belgische regering ondervonden . '
|
| Pour permettre la construction de la nouvelle gare du Midi , la petite tour-horloge du vieux bâtiment est détruite sans la moindre protestation .
| Bij de bouw van het nieuwe Zuidstation wordt het uurwerktorentje van het oude gebouw zonder enig protest neergehaald .
|
| Si après deux ans , il n' y a toujours pas de chiffres , les organismes seront déjà sûrs du montant de 1,06 euro sans nécessiter la moindre validation pour une telle augmentation .
| Indien er na twee jaar geen cijfers zijn , zijn de instellingen immers zeker van 1,06 euro zonder enige validatie voor dergelijke verhoging .
|
| Les factures d' hôpital des patients détenus sont actuellement uniquement envoyées sur papier au SPF Justice , lequel les honore à l' hôpital sans le moindre contrôle .
| Ziekenhuisfacturen van gedetineerden worden momenteel enkel op papier aan de FOD Justitie gestuurd , die ze zonder enige controle uitbetaalt aan het ziekenhuis .
|