| fr | nl |
---|
| Des mesures comme le bonus bien-être , les 2% , la revalorisation du taux de remplacement sont autant de pas en avant .
| Maatregelen zoals de welvaartbonus , de 2 % , de herwaardering van de vervangingsratio's betekenen allemaal een stap vooruit .
|
| Autant de situations qui , si elles ne trouvent pas de solution rapide , pourraient conduire à de graves conflits
| Dit zijn allemaal situaties die kunnen leiden tot ernstige conflicten indien ze niet snel worden pgelost
|
| Autant de critères nécessaires pour diriger un État devenu aussi compliqué que la Belgique fédérale aujourd'hui .
| Hij was een man van zijn woord , respecteerde de ander en was verzoeningsgezind , allemaal troeven om een ingewikkeld land als het federale België deugdelijk te besturen .
|
| Le roman d' Ulenspiegel de Charles De Coster , les statues du square d' Egmont au Petit Sablon , le style néo-Renaissance du conservatoire de musique et des premiers ministères derrière le Parlement sont autant d' expressions de cette préférence bruxelloise pour le XVIe siècle .
| De Uilenspiegelroman van Charles De Coster , de beelden van het Egmontplantsoen op de Kleine Zavel , de neorenaissancestijl van het muziekconservatorium en van de eerste ministeries achter het parlement ... het zijn allemaal uitingen van de Brusselse hang naar de 16de eeuw .
|
| Les dépôts aux centres MassPost pour les envois massifs de plus de 1.000 envois et leur informatisation en fin d' année ( e-MassPost ) , la collecte à domicile par camion , le suivi des envois à l' aide de codes à barres ... sont autant de solutions opérationnelles récentes qui ont retenu l' attention des clients .
| We denken onder meer aan de grote afgiftes ( van meer dan 1.000 zendingen ) in de Mass Post Centra en de informatisering ervan op het einde van het jaar ( e-MassPost ) , de afhaling ten huize per vrachtwagen , de opvolging van de zendingen via de streepjescode ... Allemaal nieuwe operationele oplossingen die de aandacht van de klanten trokken .
|
| Mais le bureau classique n' est déjà plus le seul canal d' accès aux produits de La Poste : le magasin électronique ( l' e-shop ) , les magasins spécialisés ou encore les Points Poste en cours de test , sont autant de nouveaux canaux alternatifs que La Poste envisage concrètement de développer .
| Maar vandaag kan je ook al op andere plaatsen terecht voor de producten van De Post : de elektronische winkel ( de e-shop ) , de gespecialiseerde winkels of de PostPunten , die momenteel worden uitgetest , zijn allemaal nieuwe alternatieve kanalen die De Post wil uitbouwen .
|
| Il s' agit par exemple d' assurer diverses prestations financières - comme la réception de dépôts d' espèces , le recouvrement de quittances , le paiement à domicile d' allocations sociales , l' émission et le paiement de mandats postaux ou encore le paiement des jetons de présence lors des élections , les tâches liées à la délivrance des permis de pêche et des timbres fiscaux et d' amendes ... , autant de tâches d' intérêt général pour lesquelles La Poste assure le rôle d' intermédiaire entre L ' Etat et
| Tot deze taken behoren onder andere diverse financiële verrichtingen , zoals het aannemen van contante stortingen , de inning van kwijtschriften , de betaling aan huis van sociale uitkeringen , de uitgifte en betaling van postwissels of de uitbetaling van de presentiegelden bij de verkiezingen , de taken die verband houden met het afleveren van visverloven , fiscale zegels en boetezegels ... Allemaal taken van algemeen belang waarbij De Post optreedt als tussenpersoon tussen de Staat en de burger .
|
| L' adaptation du réseau des bureaux de poste , l' optimalisation du réseau des boîtes aux lettres rouges , la réorganisation de la collecte et de la distribution du courrier constituent autant d' exemples de changements visant à nous permettre d' affronter l' avenir et les multiples défis qui se présentent à nous chaque jour .
| De aanpassing van het netwerk van postkantoren , de optimalisering van het netwerk van rode brievenbussen , de reorganisatie van de ophaling en de bestelling van de briefwisseling : het zijn allemaal voorbeelden van veranderingen die ons in staat moeten stellen om de toekomst en de vele uitdagingen waarmee wij elke dag worden geconfron¬teerd , met vertrouwen tegemoet te zien .
|