| fr | nl |
---|
| Mais il s' avéra très vite que Stevie Davignon n' avait aucune chance .
| Maar al vlug bleek dat Davignon geen kans maakte .
|
| Le président Mitterrand , qui avait lancé la candidature de Claude Cheysson , son ministre des Affaires étrangères , comprit très vite que son cheval ne gagnerait pas la course , alors il a poussé Jacques Delors qui faisait l' unanimité .
| President Mitterrand , die de kandidatuur van Claude Cheysson , zijn minister van Buitenlandse Zaken , had gelanceerd , begreep vlug dat diens kandidatuur niet in ieders smaak viel . Hij pakte daarom met Jacques Delors uit ; een kandidatuur die alle lidstaten wel aanvaardden . '
|
| Très vite , un excellent climat de collaboration s' installa entre les deux hommes .
| De Clercq en zijn kabinetschef Schaub konden vrij vlug goed met elkaar opschieten .
|
| Il voulait que les choses aillent plus vite et soient réglées rapidement .
| Hij wou dat alles sneller ging en dat de zaken vlugger werden opgelost .
|
| Pour limiter les dégâts de part et d' autre , il est capital d' intervenir le plus vite possible .
| Om de schade hiervan voor ouders en kind te beperken , is het erg belangrijk zo vlug mogelijk in te grijpen .
|
| On m' a poussée : Allez , allez , montez , montez , vite .
| Ik werd geduwd . Hup , stap vlug in .
|
| Par la suite , il se plaignit du fait que l' incident provoqué par le professeur Vreede fut trop vite oublié car , lors des congrès suivants , celui-ci eut droit à tous les honneurs comme s' il ne s' était jamais rien passé .
| Later deed Multatuli er wel zijn beklag over dat het incident met professor Vreede vlug , te vlug was vergeten want bij toekomstige Congressen kreeg Vreede alle mogelijke honneurs alsof er nooit iets was gebeurd .
|
| Tout allait vite , dans une succession de phénomènes qui se chevauchaient , pourtant si nets et si délimités qu' on se croyait un instant au théâtre .
| Alles ging vlug en was een opeenvolging van in elkaar overgaande verschijnselen , zo duidelijk en afgekant , alsof het op een toneel gebeurde .
|
| 2 . En attendant l' implémentation de ce nouveau dossier , on s' est demandé s' il serait possible - d' un point de vue technique - de traiter simultanément les différents envois dans l' application ICT actuelle afin de combler ce retard au plus vite .
| 2. In afwachting van de implementatie werd recentelijk onderzocht of het technisch mogelijk zou zijn om de verschillende zendingen tegelijkertijd te behandelen in de bestaande ICT-toepassing teneinde de achterstand zo vlug mogelijk te kunnen wegwerken .
|