| fr | nl |
---|
| En cas d' utilisation d' accessoires requérant la pratique de trous dans les murs ou les fenêtres , il est conseillé de réduire au maximum les espaces et de les boucher avec de la silicone , du plâtre ou un autre matériau de ce type afin d' éviter que de l' air ne passe à travers ces espaces .
| Als u onderdelen gaat gebruiken die het maken van gaten in muur of raam nodig maken , raden wij u aan deze zo passend mogelijk te maken en ze luchtdicht te maken met silicone , gips of iets dergelijks om te voorkomen dat er lucht binnenkomt door de gaten .
|
| Dans les modèles munis d' un tuyau qui peut être débranché , il est conseillé de débrancher le tuyau pour déplier les boucles facilement .
| Bij de modellen die over een slang beschikken die losgekoppeld kan worden , raden wij u aan deze los te koppelen om zodoende de kromme bochten beter recht te kunnen trekken .
|
| Dans le cas où les unités intérieure et extérieure seraient débranchées pendant une période de temps prolongée , protégez l' extrémité libre du tuyau avec le capuchon de protection ( Voir Fig . 23 ) , afin d' éviter l' entrée de poussière et de saleté . De même , avant de rebrancher ces deux parties , il est conseillé de nettoyer à l' aide d' un chiffon propre et sec les saletés qui auraient pu s' accumuler dans la connexion de l' unité intérieure .
| Wanneer u beide gedeelten weer opnieuw met elkaar gaat verbinden , raden wij u aan ook het geheel goed schoon te maken met een schoon en droog doekje om zo het vuil dat in de verbinding van de interne unit opgehoopt is , te verwijderen .
|
| En cas d' utilisation d' accessoires requérant la pratique de trous dans les murs ou les fenêtres , il est conseillé de réduire au maximum les espaces et de les boucher avec de la silicone , du plâtre ou un autre matériau de ce type afin d' éviter que de l' air ne passe à travers ces espaces .
| In het geval u gebruik maakt van onderdelen die het nodig maken dat u gaten boort in muren of ramen , raden wij aan dat u deze zo veel mogelijk passend maakt en dat u de pakking afsluit met silicone , gips of iets dergelijks , om zo te voorkomen dat er lucht naar binnen of naar buiten stroomt door de gaten .
|
| Afin d' éviter une perte d' efficacité de votre appareil et donc une dépense d' énergie supérieure , il est conseillé de suivre les instructions relatives à la mise en place du tube d' évacuation d' air selon les recommandations du fabricant ( voir Préparation de l' appareil avant utilisation ) .
| Om een verminderde doelmatigheid van uw apparaat en zodoende een hoger energieverbruik te voorkomen , raden wij u aan de aanwijzingen voor het plaatsen van de ontluchtingsbuis die de fabrikant aanraadt strikt te volgen . ( Zie de paragraaf Klaarmaken van het apparaat vóór het gebruik )
|
| Si tel n' est pas le cas , nous vous conseillons de le signaler à la Direction générale Personnes handicapées au moyen du module Faire une communication .
| Als dat niet het geval is raden wij u aan om via de module Een mededeling doen de aandacht hierop te vestigen van de Directie-generaal Personen met een handicap .
|
| - l' élaboration de l' arrêté royal du 25 octobre 2005 fixant le cadre des aumôniers et des conseillers islamiques appartenant à un des cultes reconnus ainsi que des conseillers moraux de philosophie non confessionnelle du Conseil central laïque auprès des établissements pénitentiaires et fixant leurs échelles de traitement .
| - uitwerking van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 houdende vaststelling van het kader van de aalmoezeniers en de islamconsulenten van de erkende erediensten en van de moreel consulenten van de Centrale Vrijzinnige Raad der niet confessionele levensbeschouwing bij de Strafinrichtingen , zomede tot vaststelling van hun weddeschalen .
|
| En retour , ces fonctionnaires conseillaient le duc , lui glissaient des renseignements à l' oreille au cours des audiences , combattaient à son côté , gouvernaient ses provinces et lui servaient d' ambassadeurs .
| Daarvoor gaven zij de hertog raad , fluisterden hem bij audiënties informatie in , vochten aan zijn zijde , bestuurden zijn gebieden en traden op als ambassadeur .
|
| Afin d' éviter que le jus de viande ou la graisse qui s' échappent ne brûlent , nous vous conseillons de mettre un peu de liquide dans le plat à rôtir .
| Om inbranden van vleessap of vet te voorkomen raden wij u aan wat vloeistof in de braadpan te gieten .
|