Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
gelijkaardig0.384113
vergelijkbaar0.174232
gelijk0.083426
dezelfde0.064987
absorptie0.055108
soortgelijk0.05333
Plot for translationssoortgelijkabsorptiegelijkaardigvergelijkbaargelijkdezelfde

frnl
Les résultats d' un vaccin similaire ( contenant les mêmes ingrédients , à l' exception du virus administré à des poules non infectées ) ont également été analysés .
Ook werden de resultaten beoordeeld van studies met een soortgelijk vaccin bij niet-geïnfecteerde kippen ( met dezelfde bestanddelen met uitzondering van het virus ) .
Ce plafond de revenus est similaire à celui qui est applicable à l' égard de l' attributaire ( personne qui ouvre le droit aux allocations familiales ) vivant seul avec ses enfants , dans le cadre de l' octroi des suppléments sociaux .
Deze inkomensgrens is dezelfde voor de rechthebbende ( persoon die het recht op kinderbijslag doet ontstaan ) die met zijn kinderen alleen woont , in het kader van de toekenning van de sociale toeslagen .
Afin de garantir une cohérence interne , une adaptation similaire à celle apportée à l' article 56bis a été réalisée dans l' article 56quinquies , § 2 L.C. En vertu du nouveau texte légal , le droit aux allocations familiales d' orphelins peut être établi en faveur de l' enfant désormais du chef de toute personne handicapée pouvant ouvrir un droit aux allocations familiales conformément à l' article 56quinquies , §1er , L.C. au moment du décès de l' un des parents de l' enfant .
Voor de nodige interne samenhang werd artikel 56bis in dezelfde zin aangepast als 56quinquies , § 2 S.W. Krachtens de nieuwe wettekst kan het recht op wezenbijslag worden vastgesteld ten gunste van het kind , voortaan in hoofde van iedere persoon met een handicap die het recht op kinderbijslag kan doen ontstaan overeenkomstig artikel 56quinquies , § 1 , S.W. bij het overlijden van een van de ouders van het kind .
Il faut une meilleure coordination entre la réglementation des pensions des indépendants et celle des salariés , notamment afin de gérer les carrières mixtes de manière similaire .
Een betere coördinatie tussen de reglementering van zelfstandigen- en werknemerspensioenen is nodig , namelijk om de gemengde loopbanen op dezelfde manier te beheren .
Dans l' étude TRANSCEND , qui porte sur une population similaire et qui a les mêmes critères d' évaluation , on compare le telmisartan à un placebo chez plus de 5.000 patients qui ne peuvent tolérer d' IEC .
In de TRANSCEND studie bij een gelijkaardige studiepopulatie en met dezelfde eindpunten vergelijkt men telmisartan met placebo bij meer dan 5000 patiënten die geen ACE-inhibitor kunnen verdragen .
Par ailleurs , l' étude des populations extrême orientales et même européennes aboutit à des conclusions similaires .
We komen tot dezelfde bevindingen bij onderzoek van volkeren uit het Verre Oosten en ook in Europa .
Isaac Israëls était parti pour le Borinage avec quelqu'un qui , à , ce moment , ignorait vraisemblablement tout de Vincent van Gogh , mais utilisait des motifs assez similaires .
Isaac Israëls ging met iemand naar de Borinage die waarschijnlijk in die tijd nog niets over Vincent van Gogh wist , maar wel min of meer dezelfde motieven had .
Quand on voit certains tacles ...
Sydney Kargbo a fait la démonstration de ce qu' il ne faut pas faire en Coupe et le week-end suivant , en championnat , trois ou quatre joueurs ont été exclus pour des fautes à peu près similaires .
In de bekerwedstrijd van Brussels tegen Kortrijk , tweeënhalve week geleden , toonde Sydney Kargbo hoe het niet moet .
Als je constateert dat in het weekend daarop drie à vier jongens op dezelfde manier een rode kaart krijgen , vind ik dat immens dom van die spelers .
Cependant , pour pouvoir sortir ses effets , la clause de non-concurrence - qui doit obligatoirement être constatée par écrit - ne peut être contenue que dans les contrats où la rémunération annuelle dépasse 28.093 euros ( montant au 1.01.07 ) et doit répondre à la triple condition ( i ) qu' elle se rapporte à des activités similaires ( même fonction et mêmes activités ) , ( ii ) qu' elle n' excède pas 12 mois et ( iii ) qu' elle se limite au territoire sur lequel le représentant de commerce exerce son act
Het concurrentiebeding - dat verplicht schriftelijk vastgesteld moet zijn - mag echter enkel opgenomen worden in contracten waarbij het jaarsalaris hoger ligt dan 28.093 euro ( bedrag op 01.01.07 ) en het moet ook voldoen aan drie voorwaarden : ( i ) het moet betrekking hebben op gelijkaardige activiteiten ( dezelfde functie en dezelfde activiteiten ) , ( ii ) het mag niet meer dan 12 maanden beslaan en ( iii ) het moet zich beperken tot het gebied waarbinnen de handelsvertegenwoordiger zijn activiteiten u

14 sentence pairs total
14 in (DEFAULT)
.