| fr | nl |
---|
| Nous devons parler aux populations de notre foi en la démocratie pluraliste et de la place centrale qu' elle occupe dans le projet européen .
| Wij moeten tot de mensen spreken over ons geloof in een pluralistische democratie en de centrale plaats die deze inneemt in het Europese project .
|
| Il n' était occupé que de temps à autre , mais la plupart du temps , le gouvernement central se composait d' étrangers , d'abord d' Espagnols , puis d' Autrichiens , de Français et enfin de Hollandais .
| Het werd niet echt permanent bezet , maar de centrale regering kwam achtereenvolgens in Spaanse , Oostenrijkse , Franse en Nederlandse handen . Vandaar dat het zuiden voorstander is van regionalisme en dat de Belg zich verdedigt tegen centralisme .
|
| Toutes ces maisons entourent une place verdoyante presque triangulaire dont le centre est occupé par une chapelle .
| Ze staan rond een bijna driehoekig groen plein met centraal een kapel .
|
| Bruxelles , le centre politique des Pays-Bas , occupe une place centrale dans cette histoire .
| Brussel , het politieke centrum van de Nederlanden , staat centraal in dat verhaal .
|
| En outre , ces deux acteurs sont nécessaires pour que le système DRG fonctionne de manière optimale et pour arriver à une politique de soins des patients intégrée dans laquelle la qualité des soins doit occuper une position centrale et où les DRG ne sont pas seulement considérés comme un système financier ( Figure 1 ) .
| Bovendien zijn beide spelers nodig om het DRG-systeem optimaal te laten werken en te komen tot een geïntegreerd patiëntenzorgbeleid waarbij de kwaliteit van de zorgen centraal moet staan en waarbij de DRGs niet alleen als een financieel systeem worden beschouwd ( figuur 1 ) .
|
| On a déjà obtenu des résultats scientifiques impressionnants avec un certain nombre de ces projets dans lesquels une approche holistique occupe une position centrale .
| Er zijn tot dusver reeds indrukwekkende wetenschappelijke resultaten bereikt met een aantal van deze projecten waarin een holistische benadering centraal staat .
|
| Selon toute vraisemblance , les fonctions exécutives occupent une position centrale dans ce concert de l' esprit .
| Naar alle waarschijnlijkheid nemen de executieve functies daarbij een centrale plaats in .
|
| Le Business Process Management occupe une place centrale dans l' ensemble des activités de gestion ( voir également le schéma qui situe le BPM dans la vision intégrée de politique et de gestion ) .
| Business Process Management staat centraal in het geheel van beheersactiviteiten . ( zie hierna ook het schema dat BPM situeert in de geïntegreerde visie van beleid en beheer ) .
|
| Bien que le téléviseur occupe encore une position centrale et qu' il fasse toujours aussi bon s' allonger dans le divan , tout est pourtant devenu différent .
| Ook al neemt het televisietoestel nog steeds een centrale plaats in en ligt de sofa nog steeds erg lekker , toch is alles anders geworden .
|
| Les protocoles de base occupent une place centrale dans le BootCamp : il s' agit d' un code de conduite assez détaillé , auquel les participants doivent se conformer , et que l' on peut aussi appliquer dans son travail de manière imperceptible .
| Centraal in het kamp staan de kernprotocollen : een lange lijst gedragsregels waaraan de deelnemers zich moeten houden en die u ook ongemerkt in uw werk kunt toepassen .
|