| fr | nl |
---|
| Après l' intégration d' une personne , les CPAS peuvent également transférer des données au SPP IS et vers d' autres institutions sociales ( mutualités et ONAFTS ) pour communiquer leurs décisions ou encore demander des remboursements d' aide octroyée dans le cadre des différentes législations fédérales ( les formulaires ) .
| Na integratie van een persoon kunnen de OCMW's ook gegevens overbrengen naar de POD MI en andere sociale instellingen ( ziekenfondsen en RKW ) om hen hun beslissingen mede te delen of de terugbetaling van steun toegekend in het kader van verschillende federale wetgevingen te vragen ( de formulieren ) .
|
| Pour les données transférées aux autres institutions de sécurité sociale que celle du SPP IS et , à terme , aux instances d' octroi de droits complémentaires ( Belgacom , sociétés de transport en commun , etc. ) , il existe deux types de messages .
| Voor de gegevens overgebracht naar andere socialezekerheidsinstellingen dan de POD MI en , op termijn , naar instellingen die bijkomende rechten toekennen ( Belgacom , maatschappijen van openbaar vervoer , enz. ) , bestaan er twee soorten berichten .
|
| En cas de changement d' employeur , le capital peut être transféré d' un fonds à l' autre .
| Indien men van werkgever verandert , kan het kapitaal van het ene fonds naar het andere overgebracht worden .
|
| À Tournai , ce sont les archives qui ont été transférées .
| In Doornik werden de archieven overgebracht naar een andere plaats .
|
| Ce dossier médical suit le patient lorsque celui-ci est transféré d' une prison à une autre , s' enrichissant de données qui vont constituer ainsi un historique de sa situation de santé .
| Dit medisch dossier volgt de patiënt ingeval hij van een gevangenis naar een andere wordt overgebracht en wordt dan verder aangevuld . Zo wordt een overzicht van zijn gezondheidstoestand verkregen .
|
| Après quinze jours au Châtelet , durant lesquels son suzerain refusa de le recevoir , il fut définitivement transféré à Compiègne .
| Na twee weken gevangenschap in het Châtelet , waarin zijn leenheer ieder contact met hem weigerde , werd hij nu voorgoed naar Compiègne overgebracht .
|
| Pourtant , dès 1835 , reprenant l' ancienne tradition , l' université catholique fut transférée de Malines à Louvain et remplaça l' université de l' Etat .
| In 1835 echter herleefde de oude traditie en werd in Leuven de rijksuniversiteit opgeheven en werd de katholieke universiteit daarheen overgebracht .
|
| La cathédrale est en quelque sorte un musée Rubens . Elle renferme aussi deux œuvres spécialement peintes pour elle , plus une quatrième , transférée ici d' une autre église anversoise .
| De kathedraal kan trouwens als een soort Rubensmuseum gelden , want er hangen nog twee werken die hij speciaal voor deze ruimte maakte ; een vierde doek is naar hier overgebracht uit een andere Antwerpse kerk .
|
| Vers 985 , il aurait transféré les reliques de sainte Gudule de l' abbaye de Moorsel près d' Alost à Saint-Géry , la chapelle de son château à Bruxelles .
| Omstreeks 985 zou hij de relieken van de heilige Goedele hebben overgebracht uit de abdij van Moorsel bij Aalst naar Sint-Goriks , de kapel van zijn kasteel te Brussel .
|
| La première version signale que Charles transfère les reliques de Gudule à Saint-Géry et qu' il fait don d' une partie du domaine de Molenbeek à cette sainte .
| De eerste versie vermeldt dat Karel de relieken van Goedele naar Sint-Goriks overbrengt en aan deze heilige een deel van het domein Molenbeek : schenkt .
|