| fr | nl |
---|
| Ouvrir la protection du bas a l' aide du levier de recul et relâcher celui-ci dès que la lame a pénétré dans la pièce à scier .
| Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen .
|
| L' insuline de substitution agit de la même façon que l' insuline humaine : elle permet au glucose transporté par le sang de pénétrer dans les cellules .
| De insulineanaloog werkt op dezelfde manier als natuurlijk aangemaakte insuline en zorgt ervoor dat glucose vanuit het bloed cellen kan binnendringen .
|
| À hauteur de la frontière , une brèche dans les dunes permet à l' eau de mer de pénétrer dans la réserve lors des grandes marées .
| Ter hoogte van de grens is er een bres in de duinen waardoor het zeewater bij vloed het natuurreservaat kan binnendringen .
|
| Nous avons plus de sept cents plages et d' innombrables rías , ces criques qui pénètrent profondément dans les terres .
| We hebben meer dan zevenhonderd stranden en talloze rías , de inhammen die diep het land binnendringen .
|