| fr | nl |
---|
| Néanmoins , il y a eu une augmentation de la mortalité par accident vasculaire cérébral chez les femmes sous raloxifène .
| Bij vrouwen was er echter wel een toename in sterfte als gevolg van een beroerte toegeschreven aan raloxifene .
|
| Néanmoins , il y a eu une augmentation de la mortalité par accident vasculaire cérébral chez les femmes sous raloxifène .
| Bij vrouwen was er echter wel een toename in sterfte als gevolg van een beroerte toegeschreven aan raloxifene .
|
| Néanmoins , pendant la période d' utilisation de 30 jours , une stabilité chimique et physique à une température 25 C pendant 7 jours ( 168 heures ) a été démontrée .
| Gebleken is echter dat het product chemisch en fysisch stabiel is bij 25 ° C gedurende 7 dagen ( 168 uur ) , tijdens de gebruiksperiode van 30 dagen .
|
| Néanmoins , pendant la période d' utilisation de 30 jours , une stabilité chimique et physique à une température 25ºC pendant 7 jours ( 168 heures ) a été démontrée .
| Gebleken is echter dat het product chemisch en fysisch stabiel is bij 25 ° C gedurende 7 dagen ( 168 uur ) , tijdens de gebruiksperiode van 30 dagen .
|
| Néanmoins , au cas où vous paieriez des cotisations sur un revenu de référence qui dépasserait le montant sur lequel les cotisations minimales d' un travailleur indépendant à titre principal sont calculées , ces cotisations pourraient éventuellement vous ouvrir des droits .
| Betaalt u echter bijdragen op een referte-inkomen dat de drempel overschrijdt waarop de minimumbijdragen van een zelfstandige in hoofdberoep worden berekend , dan kunnen er eventueel wel rechten ontstaan .
|
| Néanmoins s' il s' agit de l' enfant du conjoint de l' adoptant , ce dernier doit avoir dix-huit ans et n' avoir qu' une différence d' âge de dix ans avec l' enfant .
| Als het echter gaat om het kind van de echtgeno(o)t(e) van de adoptant , moet de adoptant achttien jaar zijn en moet er slechts een leeftijdsverschil van tien jaar bestaan tussen laatstgenoemde en het kind .
|
| Si néanmoins , ils donnent ce bien en sous-location - avec l' accord du bailleur - à des personnes démunies ou à des personnes se trouvant dans une situation sociale difficile , la loi sur les loyers s' applique tant au contrat de location principal qu' à la sous-location ;
| Wanneer zij die woning echter onderverhuren - met het akkoord van de verhuurder - aan minder gegoede personen of aan personen in een behartenswaardige sociale situatie , dan vallen zowel de hoofdhuurovereenkomst als de onderverhuring onder toepassing van de huurwet ;
|
| Le législateur a néanmoins jusqu' au 31 juillet 2005 pour prendre les mesures nécessaires en vue de mettre fin à la discrimination constatée .
| De wetgever krijgt echter de tijd tot en met 31 juli 2005 om de nodige maatregelen te nemen om de vastgestelde discriminatie weg te werken .
|
| Ils sont néanmoins tenus d' exercer cette autorité parentale dans les limites que leur impose en tout état de cause le respect de l' intérêt primordial de l' enfant ( 18 ) .
| Bij de uitoefening van hun ouderlijk gezag moeten zij echter wel steeds in het belang van het kind handelen ( 18 ) .
|
| Cette proposition de loi , mue par le souci d' éviter de déchirantes remises en cause , parfaitement inutiles , de liens de filiation , parfois de nombreuses années après la procréation , semble néanmoins jusqu' à ce jour parfaitement ignorée du législateur .
| Met dit voorstel werd getracht te voorkomen dat verwantschapsbanden , soms zelfs jaren na de geboorte , in twijfel worden getrokken , met alle vreselijke gevolgen vandien . De wetgever lijkt dit voorstel tot op vandaag echter volledig te negeren .
|