| fr | nl |
---|
| Les personnes souhaitant reprendre le travail plus rapidement peuvent le faire à partir de 6 semaines ( ou 7 semaines en cas de naissances multiples ) .
| Wie sneller weer aan de slag wil , kan dat vanaf 6 weken ( of 7 weken bij een meerling ) .
|
| Puis le chauffeur reprend la visite : des girafes ont été repérées .
| Dan gaat de chauffeur weer verder : er zijn giraffen gesignaleerd .
|
| Oubliant tous mes voelig ;ux funestes , je lui tape dans le dos pour qu' elle reprenne son souffle , de plus en plus fort , et un râle prolongé , inattendu , une sorte de pet pectoral , nettement différent du rot , s' échappe de sa bouche ouverte avec des modulations de type diarrhéique .
| Ik vergeet al mijn doodswensen en klop haar op de rug om haar ademhaling weer op gang te brengen , steeds harder , en een onverwachte , gerekte reutel , een soort longscheet , duidelijk te onderscheiden van een boer , ontsnapt uit haar open mond met buikloopachtige intonaties .
|
| Elle laisse échapper un sourire , puis se reprend aussitôt , de peur qu' il ne favorise l' un au détriment de l' autre .
| Er ontsnapt haar een glimlachje , dat ze onmiddellijk weer onderdrukt , uit angst dat het de een bevoordeelt ten koste van de ander .
|
| La route ouverte de nouveau aux voitures , le préposé allait s' asseoir sur une chaise longue à l' ombre et reprenait son souffle .
| Als de weg weer vrij was voor het autoverkeer , installeerde de beambte zich op een ligstoel in de schaduw om op adem te komen .
|
| Elle a repris son travail au restaurant cette semaine .
| Ze is deze week weer aan het werk gegaan in het restaurant .
|
| Il sera également , pour d' autres , un moyen de reprendre contact avec celle-ci .
| Anderen zullen er dan weer een middel in zien om opnieuw bij die bevolkingscategorie aansluiting te zoeken .
|
| Il reprit ses infiltrations . Il y eut des tentatives pour forcer le successeur du comte à renoncer à ses droits en faveur du roi .
| Hij begon weer te infiltreren en probeerde de opvolger van de graaf te dwingen zijn rechten aan hem af te staan .
|
| Lorsque la Bourgogne fut reprise par la couronne de France en 1482 , le reste comprenait , grosso modo , les territoires actuels du royaume des Pays-Bas , la Belgique ainsi que les départements français du Nord et du Pas-de-Calais .
| Het gedeelte dat overbleef toen Bourgondië in 1482 weer overging in de handen van de Franse kroon , komt overeen met het huidige koninkrijk der Nederlanden , België en de Franse departementen Nord en Pas-de-Calais .
|
| Le comte reprit la situation en main .
| De graaf had de zaak weer in handen .
|