| fr | nl |
---|
| Après l' élaboration de ce plan de gestion des archives , le SPF et chaque DG ou service d' encadrement saura quels types de dossiers doivent être conservés et lesquels peuvent , après approbation finale de l' archiviste de l' Etat , être retirés du classement d' une manière coordonnée et finalement être recyclés .
| Na dit archiefbeheersplan weet de FOD en elke DG of stafdienst welk type dossiers moéten worden bijgehouden , en wat er , na finale goedkeuring van de Rijksarchivaris , op een gecoördineerde manier kan verwijderd , en finaal gerecycleerd , worden .
|
| j' ai besoin de soins corporels particuliers : lesquels ?
| ik heb speciale lichaamsverzorging nodig : welke ?
|
| Concrètement , quels sont les projets sur lesquels vous avez mis ou vous voulez mettre l' accent ?
| Concreet : op welke projecten heeft u de nadruk gelegd of wil u die leggen ?
|
| Par contre , ce qui me paraît important c' est de connaître les secteurs dans lesquels cette fraude sévit et sous quelles formes elle se présente .
| Wat mij daarentegen wel belangrijk lijkt , is te weten welke sectoren fraudegevoelig zijn en in welke vorm men deze fraude aantreft .
|
| En juin-juillet 2008 , une enquête de satisfaction a été lancée auprès du personnel du SPF en collaboration avec le SPF PO . Cette consultation a pour but de voir dans quelle mesure les collaborateurs du SPF apprécient d' y travailler et d' identifier les aspects sur lesquels il faut concentrer les efforts .
| In juni-juli 2008 werd een tevredenheidsenquête gehouden bij het personeel van de FOD , in samenwerking met de FOD PO . Het doel van deze enquête was te achterhalen in hoeverre de medewerkers van de FOD er graag werken en aan welke aspecten er aandacht moet worden besteed .
|
| Les tableaux suivants reflètent les faits pour lesquels des demandes ont été introduites ( tableau 1 ) et de quelle date ( tableau 2 )
| In de volgende tabellen wordt weergegeven voor welke feiten verzoekschriften werden ingediend ( tabel 1 ) en wanneer ( tabel 2 ) .
|
| Cet article détermine les délais dans lesquels les recours privés aux analyses génétiques aux fins d' identification peuvent être introduits .
| Dit artikel bepaalt binnen welke termijn particulieren een beroep mogen doen op genetische analyses voor identificatiedoeleinden .
|
| Quand il arrivait de Gand , il fallait avoir dépouillé la presse pour lui indiquer les grands sujets du jour . Je devais moi-même savoir quels étaient les points importants sur lesquels j' étais susceptible d' être interrogée au briefing de midi en salle de presse .
| Ik moest zelf uitmaken over welke thema's hij 's middags tijdens de dagelijkse persbriefing ondervraagd kon worden .
|
| Il faut entendre par bas allemand à la fois le bas saxon et le néerlandais , entre lesquels il y a peut-être autant de différences qu' entre le bas saxon et le haut allemand .
| Door haar moet men verstaan de Nedersaksische en de Nederlandsche taal , welke even zeer bijkans van elkänderen verschillen als de Nedersaksische van de Hoogduitsche . '
|