| fr | nl |
---|
| Elle est aussi le fruit de la ténacité de présidences successives , des États membres et des institutions européennes , qui ont franchi les obstacles et n' ont jamais ménagé leurs efforts pour que l' élargissement ait lieu le plus tôt possible .
| Het is tevens het resultaat van de vastbesloten en consequente inspanningen van achtereenvolgende voorzitterschappen , lidstaten en de Europese instellingen , die hindernissen op hun weg hebben overwonnen en met niet-aflatend leiderschap hebben gestreefd naar een zo spoedig mogelijke uitbreiding .
|
| Mais une fois les calvinistes dans la place , leur énergie , leur force et leur conviction balayèrent tous les obstacles .
| Maar zodra de calvinisten binnen waren , zorgden ze er met hun energie , kracht en overtuiging voor dat iedereen voor hen uit de weg ging .
|
| Mais ce plan se heurta à un obstacle traditionnel , celui des finances .
| Maar op zijn weg vond Alva het eeuwige struikelblok : geld .
|
| Désormais , le dernier obstacle important sur la route de Malines et d' Anvers est levé .
| Zo valt de laatste grote hindernis op de weg naar Mechelen en Antwerpen .
|
| Les millions de Hughes et l' incompréhension qui prévalait à l' époque s' avérèrent toutefois des obstacles à sa guérison .
| Maar de onmetelijke rijkdom van Hughes en het onbegrip van die tijd stonden een succesvolle therapie in de weg .
|
| Bref , ce n' est pas nécessairement le manque de moyens qui fait obstacle à la formation d' un groupe .
| Kortom , het is niet noodzakelijk een gebrek aan middelen dat de vorming van een groep in de weg staat .
|
| Bref , ce n' est pas nécessairement le manque de moyens qui fait obstacle à la formation d' un groupe .
| Kortom , het is niet noodzakelijk een gebrek aan middelen dat de vorming van een groep in de weg staat .
|
| Bref , ce n' est pas nécessairement le manque de moyens qui fait obstacle à la formation d' un groupe .
| Kortom , het is niet noodzakelijk een gebrek aan middelen dat de vorming van een groep in de weg staat .
|
| En l' occurrence , le principal obstacle à franchir est ce que Didier de Callataÿ compare à une ' lutte des classes' : « Etant donné la différence des poids relatifs entre les quatre entités , le risque majeur qui pèse sur la LSM est que les plus gros acteurs considèrent la fusion davantage comme une absorption .
| Het grootste obstakel is wat De Callataÿ vergelijkt met een klassenstrijd : Omdat de vier entiteiten niet even zwaar wegen , is het grootste risico voor LSM dat de belangrijkste spelers de fusie eerder als een opslorping gaan beschouwen .
|
| Vous rencontrerez des obstacles en chemin , mais si vous gardez votre objectif à l' esprit , vous l' atteindrez .
| Onderweg vind je obstakels op je weg , maar als je je doel voor ogen houdt , zul je dat bereiken .
|