| fr | nl |
---|
| Très peu d' entreprises étrangères sont représentées en Belgique depuis cent ans .
| Bosch is een van de weinige buitenlandse bedrijven die al zo lang in België vertegenwoordigd is .
|
| Avec une moyenne de 14 demandes de brevet par jour ouvrable , Bosch fait partie des entreprises les plus novatrices au monde .
| Met een gemiddelde van 14 octrooiaanvragen per werkdag behoort Bosch tot de meest innovatieve bedrijven ter wereld .
|
| En quelque point du globe que les sociétés du Groupe Bosch s' affairent , elles aussi le font dans l' esprit du fondateur de l' entreprise .
| Waar ook ter wereld de ondernemingen van de Bosch-groep actief zijn , zij doen dit in naam van de stichter van het bedrijf .
|
| Entre 1879 et 1886 , Bosch travaille dans différentes entreprises en Allemagne , aux États-Unis ( Thomas Edison ) et en Grande-Bretagne ( Siemens Brothers ) .
| Van 1879 tot 1886 werkte Bosch bij diverse bedrijven in Duitsland , de Verenigde Staten ( Thomas Edison ) en Groot-Brittannië ( Siemens Brothers ) .
|
| Ses convictions politiques ont ainsi permis à la direction de l' entreprise de sauver de la déportation en camp de concentration des collaborateurs d' origine juive et d' autres personnes en butte aux persécutions du régime nazi .
| Dankzij deze houding kon het bedrijf Joden en andere bevolkingsgroepen die door het nazi-regime werden vervolgd , redden van de deportatie naar de concentratiekampen .
|
| L' allumage par magnéto , mis au point par Bosch dès 1887 , représente une étape essentielle de l' évolution de l' entreprise .
| De magneetontsteking die Bosch in 1887 vervaardigde , betekende een doorbraak voor de verdere ontwikkeling van het bedrijf .
|
| L' entreprise réussit à surmonter en quelques années les lourdes conséquences de la guerre , plus particulièrement la perte d' une partie non négligeable de ses usines et représentations en dehors de l' Allemagne .
| Het bedrijf slaagde erin de zware gevolgen van de wereldoorlog en meer in het bijzonder het verlies van bezittingen overal ter wereld binnen enkele jaren te boven te komen .
|
| La troisième phase de l' histoire de l' entreprise , de 1925 à 1960 environ , est marquée par la diversification , le retrait de Robert Bosch des activités opérationnelles et une nouvelle constitution d' entreprise consignée par Bosch dans son testament en 1937 , cinq ans avant sa mort .
| De derde fase van de bedrijfsgeschiedenis , van circa 1925 tot 1960 , wordt gekenmerkt door diversificatie , de terugtrekking van Robert Bosch uit de operationele activiteiten van het bedrijf en het opstellen van de bedrijfsstatuten . Robert Bosch tekende deze statuten in zijn laatste wilsbeschikking en testament op , een vijftal jaren voor zijn dood .
|
| Les années 1933 à 1945 sont caractérisées , d' une part , par l' adaptation de l' entreprise à la domination national-socialiste et d' autre part , par l' implication de certains membres de la hiérarchie de Bosch dans la résistance au régime .
| Tussen 1933 en 1945 zag het bedrijf zich genoodzaakt zich aan te passen aan de wetten van het nationaal-socialisme . Meerdere leden van de Bosch-directie waren echter actief in het verzet .
|