| fr | nl |
---|
| Le faisceau laser est parallèle à cette ligne visuelle .
| De laserstraal verloopt parallel aan deze zichtlijn .
|
| Pour tourner ou remplacer le fer de rabot , continuer à tourner la tête de fer 23 jusqu' à ce qu' elle soit parallèle au patin de rabot 12 .
| Wanneer u het schaafmes wilt keren of vervangen , dient u de meskop ( 23 ) zo ver te draaien tot deze parallel aan de schaafzool ( 12 ) staat .
|
| Appliquer une vitesse d' avance modérée et guider l' appareil de façon à ce que les passes de travail soient parallèles et qu' elles se chevauchent .
| Werk met matige voorwaartse beweging en schuur met parallelle en overlappende schuurbanen . Werk in de richting van de houtnerf .
|
| Il est possible en plus d' utiliser la butée parallèle et angulaire 14 ( accessoire ) .
| Bovendien kan de parallellen verstekgeleider ( 14 ; toebehoren ) worden gebruikt .
|
| Guider l' appareil de façon à ce que les passes de travail soient parallèles et qu' elles se chevauchent .
| De schuurbeweging uitvoeren met parallel lopende en elkaar overlappende schuurbanen .
|
| - La compression du planning peut être obtenue en diminuant les durées ( crashing ) ou par l' accomplissement d' une série de tâches en parallèle ( fast-tracking ) .
| - Compressie van de planning kan bekomen worden door de doorlooptijden te verkleinen ( crashing genoemd ) of door een aantal taken parallel te laten uitvoeren ( fast-tracking genoemd )
|
| L' ascenseur de Strépy-Thieu , érigé sur un canal parallèle capable d' accueillir des bateaux de plus gros tonnage , ne répond pas encore au sens strict aux critères de l' archéologie industrielle , mais son sort sera sans doute bientôt celui d' une attraction touristique .
| De scheepslift van Strépy-Thieu , die op een nieuw , parallel kanaal staat om grotere boten aan te kunnen , beantwoordt strikt genomen nog niet aan de criteria van het industrieel-archeologisch patrimonium , maar waarschijnlijk zal ook zijn lot al snel dat van een toeristische attractie zijn .
|
| Je crois que ces deux phénomènes , parallèles , ont contribué à ce renversement de situation .
| Ik meen dat deze twee verschijnselen zich parallel hebben voorgedaan en hebben bijgedragen tot de ommekeer .
|
| Après le Ruysbroek , le mur d' enceinte est parallèle à l' actuel boulevard de l' Empereur .
| Voorbij het Ruisbroek loopt de walmuur parallel met de huidige Keizers laan .
|