| fr | nl |
---|
| Après avoir menacé de leurs armes gardiens et visiteurs , les voleurs jetèrent leur dévolu sur les deux chefs-d' oelig ;uvre du célèbre peintre norvégien .
| De dieven bedreigden suppoosten en bezoekers met hun wapens en lieten vervolgens hun keus vallen op de twee meesterwerken van de beroemde Noorse schilder .
|
| À présent , le chef-d' oelig ;uvre de Munch est dans ma cabine de péage .
| Nu staat het meesterwerk van Munch in mijn tolcabine .
|
| Arrivé à un panneau à affichage digital - aujourd'hui 18-°C - , j' ai voulu y accrocher le chef-d' oelig ;uvre de Munch comme à une potence , au bout d' une corde .
| Toen ik bij een digitaal mededelingenbord kwam vandaag 18 ° C - wilde ik het meesterwerk van Munch er met een touw aan ophangen , als aan een galg .
|
| A Bruxelles , où se trouvait jadis la cour des ducs de Brabant puis celle des ducs de Bourgogne , où la Bibliothèque royale contient toujours l' admirable collection de manuscrits enluminés ayant appartenu à Philippe le Bon , nous sommes dans une ville de contrastes ; de son centre médiéval , autour de la Grand-Place avec ses innombrables maisons dorées et son admirable hôtel de ville , chef-d' oelig ;uvre des frères van Thienen et de Jan van Ruysbroek , et où Becky Sharp triompha d' Amelia Sedley dans les
| Met Brussel , waar de hertogen van Brabant en later de hertogen van Bourgondië hof hielden , waar de collectie geïllustreerde manuscripten van Filips de Goede de Koninklijke Bibliotheek verrijkt , zijn we in een stad van contrasten aanbeland : met het middeleeuwse centrum rond de Grote Markt met haar gildehuizen en haar schitterende stadhuis , het meesterwerk van de gebroeders Van Thienen en van Jan van Ruysbroeck , waar Becky Sharp Amelia Sedley overwon in de drukte van ' Vanity Fair ' , en het Atomium ,
|
| Il lui fallait de grands espaces , d' immenses cathédrales , de vastes murs pour y exposer ses chefs-d' oelig ;uvre .
| Hij had enorme ruimten , grote kathedralen en immense muren nodig om zijn meesterwerken te kunnen tentoonstellen .
|
| Ce livre est qualifié à juste titre de Rolls Royce ou - par analogie avec le chef-d' oelig ;uvre de Rembrandt - de Ronde de Nuit de la littérature moyen-néerlandaise . Parmi les textes figurent deux farces qui tentent de jeter le discrédit sur les béguines .
| Terecht wordt dit boek de Rolls Royce of - naar analogie van het meesterwerk van Rembrandt - de Nachtwacht van de Middel-Nederlandse letterkunde genoemd .
|
| À sa gauche , deux nouvelles façades , les plus particulières de toute la Place , voient le jour . Il s' agit du Cornet des bateliers - le chef-d' oelig ;uvre de Pastorana - et du Renard des merciers , un métier qui regroupe différents détaillants .
| Aan de linkerkant komen er twee nieuwe gevels bij , de meest particularistische van heel het marktplein , ' de Hoorn ' van de schippers - het meesterwerk van Pastorana - en ' de Vos ' van de kramers of meerslieden , een ambacht dat allerlei kleinhandelaars verenigt .
|
| De grandes expositions - les Salons de Bruxelles - confrontent un large public avec les chefs-d' oelig ;uvre de l' école romantique nationale .
| Op grote tentoonstellingen - de ' Salons van Brussel ' - wordt een breed publiek geconfronteerd met de meesterwerken van de romantische nationale school .
|
| Ce chef-d' oelig ;uvre est inauguré en 1847 .
| Dit meesterwerk wordt geopend in 1847 .
|
| Poelaert pousse littéralement cette approche jusqu' à en perdre la tête . Il meurt aliéné avant l' achèvement de son chef-d' oelig ;uvre .
| Poelaert drijft die benadering door tot in het waanzinnige en dat is geen stijlfiguur : hij wordt krankzinnig en overlijdt voor de voltooiing van zijn meesterwerk .
|