Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
geschiedenis0.569344
verhaal0.218261
Plot for translationsverhaalgeschiedenis

frnl
L' objet de ce livre est de permettre au lecteur de faire connaissance avec le Groupe Bosch et de lui présenter l' histoire des 100 années de présence de Bosch en Belgique .
Het doel van dit boek is de lezer kennis te laten maken met de Bosch-groep en de geschiedenis van 100 jaar Bosch in België te schetsen .
Le lecteur découvrira cette partie de l' histoire dans les pages suivantes , en particulier la vie remarquable du fondateur Robert Bosch lui-même ainsi que la carrière tout aussi spectaculaire du coureur automobile Camille Jenatzy de Schaerbeek , le Diable Rouge des affiches publicitaires de Bosch .
Die geschiedenis vindt de lezer in de volgende bladzijden terug , met name het merkwaardige leven van de stichter Robert Bosch zelf en de al even spectaculaire loopbaan van autocoureur Camille Jenatzy uit Schaarbeek , de Rode Duivel van de Bosch-reclameaffiches .
L' histoire de l' entreprise Bosch peut être subdivisée en cinq grandes phases .
De geschiedenis van Bosch als onderneming kan in vijf fasen worden opgedeeld .
L' histoire est là pour le confirmer : il était davantage un entrepreneur qu' un inventeur .
De geschiedenis geeft hem gelijk : hij was altijd meer ondernemer dan uitvinder .
Pour en faire la promotion , il participa lui-même à une série de compétitions de vitesse . À deux reprises , il parvint même à battre , en son nom , et pour une courte période , le record mondial de vitesse automobile jusqu' à ce qu' en 1899 , avec sa voiture électrique La Jamais Contente , il franchit pour la première fois dans l' histoire le seuil magique de 100 km à l' heure .
Om die te promoten nam hij zelf deel aan een reeks snelheidswedstrijden .
Twee keer bracht hij voor korte tijd het wereldsnelheidsrecord op zijn naam , totdat hij in 1899 met zijn elektrische wagen La Jamais Contente voor het eerst in de geschiedenis de magische grens van 100 km per uur overschreed .
Ce seront les premières élections à échelle continentale dans l' histoire de l' Europe .
Het zijn de eerste verkiezingen op continentale schaal die ooit in de Europese geschiedenis zijn gehouden .
Là où nous avons été moins efficaces jusqu' à présent , c' est dans notre capacité à vendre notre histoire collective , à faire connaître à nos citoyens européens les réalisations de notre Union et son importance dans leur vie .
Tot nog toe zijn we echter minder goed geslaagd in het aan de man brengen van onze collectieve geschiedenis , om onze Europese medeburgers te doordringen van de resultaten van de Unie en het belang hiervan voor hun eigen leven .
À cette étape historique dans l' histoire de l' Europe , je lance respectueusement un appel à vous tous pour que vous fassiez campagne en faveur de l' avenir démocratique de l' Europe .
Bij deze mijlpaal in de Europese geschiedenis doe ik een beleefd beroep op u allen om overal campagne te gaan voeren voor de democratische toekomst van Europa .
Consciente de l' importance majeure de cette source de l' histoire de la persécution et de la déportation des Juifs et des Tsiganes de Belgique , la DG Victimes de la Guerre , en collaboration avec le Musée juif de la Déportation et de la Résistance à Malines a décidé de tout mettre en oelig ;uvre afin de renforcer les conditions de préservation de ce fonds ainsi que de faciliter sa diffusion .
De DG Oorlogsslachtoffers beseft dat deze bron over de geschiedenis van de vervolging en de deportatie van Belgische joden en zigeuners van bijzonder groot belang is en heeft , in samenwerking met het Joods Museum van Deportatie en Verzet te Mechelen , besloten alles in het werk te stellen om de voorwaarden voor de bewaring van deze collectie te verbeteren en om een vlottere toegang daartoe mogelijk te maken .

377 sentence pairs total
377 in (DEFAULT)
.