| fr | nl |
---|
| L' entreprise fut fondée en 1886 en tant qu' Atelier de fine mécanique et d' électrotechnique par Robert Bosch ( 1861-1942 ) à Stuttgart ( Allemagne ) .
| In 1886 richtte Robert Bosch ( 1861 - 1942 ) in Stuttgart de onderneming op als Werkplaats voor fijne mechaniek en elektrotechniek .
|
| Bosch fonde alors ses propres filiales régionales dans des pays d' Europe de l' Est , par exemple en Russie en 1993 .
| In de Oost-Europese landen richtte Bosch eigen plaatselijke vennootschappen op .
|
| En Inde aussi , où Bosch est représenté depuis 1919 et où les produits Bosch sont fabriqués depuis 1951 sous la marque Mico , Bosch fonde en 1997 la Robert Bosch India Ltd .
| In India , waar Bosch sinds 1919 vertegenwoordigd was en waar sinds 1951 de Bosch-producten onder de merknaam Mico worden vervaardigd , richtte Bosch in 1997 Robert Bosch India Ltd op .
|
| Il fit des études d' ingénieur et fonda en 1895 , à l' âge de 27 ans , une firme de production de voitures électriques .
| Hij studeerde voor ingenieur en richtte als 27-jarige in 1895 een firma op voor de productie van elektrische wagens .
|
| Depuis la fin du XVIe siècle , époque où les Pays-Bas conquirent leur indépendance en repoussant les Espagnols , ils ont fondé leur propre Etat , leurs propres institutions , qu' ils ont défendus avec leurs propres armes , ils ont payé leurs propres taxes et assuré leur propre prospérité .
| Toen de Nederlanders aan het einde van de zestiende eeuw de Spanjaarden hadden verdreven en onafhankelijk waren geworden , hadden zij hun eigen staat . Ze richtten hun eigen instellingen op , vochten in hun eigen oorlogen , gaven hun eigen belasting uit en werkten voor hun eigen welstand .
|
| Leur intérêt était de décourager le particularisme et de fonder de nouvelles institutions communes , dépendantes d' eux .
| Het was in hun belang om het particularisme tegen te werken en nieuwe , gemeenschappelijke , instellingen op te richten die van hen afhankelijk waren .
|
| Gérard Groote fonda , à Deventer , les Frères de la Vie commune . Cette société se consacrait à l' enseignement et elle avait une grande vénération pour les classiques .
| Hij richtte in Deventer de Broeders van den Gemenen Levene op , een genootschap dat zich wijdde aan het onderricht en dat grote bewondering had voor de klassieken .
|
| Elle ne s' intéressait pas à la littérature nationale ; pourtant elle fonda plusieurs écoles , apprit aux enfants les règles de la grammaire latine , avec l' aide de certains livres tels que celui de Nicolas Despautère ( dont le portrait figure encore à l' hôtel de ville de Ninove ) , encouragea l' imprimerie et surtout , fit l' éducation d' Erasme .
| Ze hadden geen interesse voor de inheemse literatuur , maar richtten veel scholen op , onderwezen de kinderen de regels van de Latijnse grammatica - met behulp van handboeken van onder meer Nicolaas Despauterius , van wie het portret nu in het stadhuis van Ninove hangt - en moedigden de drukkunst aan . Bovenal waren zij de leraren van Erasmus .
|
| Des calvinistes extrémistes y fondèrent une théocratie inspirée de celle de Genève .
| Extreme calvinisten richtten daar een theocratie op volgens het model van Genève .
|
| Il fonda même une société commerciale prête à traiter avec l' Inde et les Antilles .
| Hij slaagde erin een handelscompagnie op te richten voor de handel met India en de Indische gebieden .
|