| fr | nl |
---|
| Vous savez combien je suis un partisan de cet élargissement , combien notre pays s' est engagé en faveur de celui-ci .
| U weet hoezeer ik een voorstander ben van deze uitbreiding , hoezeer ons land zich daarvoor heeft ingezet .
|
| Interpellé sur cette problématique par le Conseil supérieur de génétique humaine , le Conseil national de l' Ordre de médecins s' est à plusieurs reprises prononcé en faveur de l' adoption d' une législation adéquate définissant les conditions strictes de réalisation des tests de paternité d' une part et interdisant l' utilisation des résultats de tests abusifs d' autre part ( 38 ) .
| Hierover aangesproken door de Hoge Raad voor de antropogenetica , heeft de Nationale Raad van de Orde van geneesheren zich meermaals voorstander getoond van een duidelijke wetgeving waarin strenge voorwaarden worden vastgelegd voor de uitvoering van vaderschapstests en waarin het gebruik van de resultaten van onrechtmatig uitgevoerde tests wordt verboden ( 38 ) .
|
| Le duc d' Albe semble avoir été en faveur de l' annexion pure et simple des Pays-Bas par l' Espagne .
| Alva schijnt voorstander te zijn geweest van de eenvoudige annexatie van de Lage Landen bij Spanje .
|
| Les Flamands étaient en faveur d' une agitation politique par l' intermédiaire du parlement tandis que les Wallons préféraient des solutions plus radicales .
| De Vlamingen waren voorstanders van politieke actie via het parlement , terwijl het zuiden van het land voor radicalere oplossingen koos .
|
| Ne fût -ce que par respect pour les sacrifices fournis , et pour le respect du principe qu' une démocratie n' est pas uniquement une collection de droits mais aussi une série d' obligations , je resterai toujours résolument en faveur de l' obligation de voter .
| Ik vind dat een democratie niet alleen een verzameling rechten is maar dat daar evengoed een reeks verplichtingen tegenover staan . Daarom blijf ik een uitgesproken voorstander van de opkomstplicht . '
|
| M. DURICNK rappelle qu' il est réellement en faveur d' une adaptation de la nomenclature ( qui n' a plus été modifiée depuis 10 ans ) , mais qu' il a été rappelé à l' ordre par ses supérieurs .
| De heer DURICNK herhaalt dat hij een grote voorstander is om de nomenclatuur , die al tien jaar niet gewijzigd is , aan te passen maar dat hij door zijn oversten werd teruggefloten .
|
| M. De Schouwer réplique que la majorité du groupe de travail était initialement en faveur d' une augmentation annuelle du budget pour les hôpitaux psychiatriques de 5% .
| De h. De Schouwer antwoordt dat de meeste leden van de werkgroep oorspronkelijk voorstander waren van een jaarlijkse budgetverhoging met 5 % voor de psychiatrische ziekenhuizen .
|
| Je suis donc en faveur d' un modèle non linéaire , qui identifie la performance comme le résultat de la combinaison entre satisfaction et motivation .
| Ik ben voorstander van een niet-lineair model , dat prestatie beschouwt als het resultaat van de combinatie tevredenheid-motivatie .
|
| « Michael Eisner était certainement en faveur des synergies , mais le style managérial de Bob Iger convient mieux à ce type d' objectifs » , note un collaborateur .
| Ook Eisner was een voorstander van synergieën , maar de managementstijl van Iger sluit meer aan bij die doelstellingen , stipt een medewerker aan .
|