| fr | nl |
---|
| f . Le CSNPH souhaiterait que l' approche décrite dans les items précédents soit reprise en termes d' objectifs de qualité de service dans les prochains contrats de gestion de la SNCB . Le CSNPH plaide aussi pour une déclaration globale en faveur de l' accessibilité dans tous les domaines et pour toutes les PH et qui serait dès à présent inclus dans un avenant aux 3 contrats de gestion 2008-2012 .
| f . De NHRPH wenst dat de in de vorige punten beschreven benadering in termen van kwaliteitsdoelstellingen voor de dienstverlening wordt opgenomen in de volgende beheersovereenkomsten van de NMBS . De NHRPH pleit ook voor een globale verklaring voor de toegankelijkheid in alle domeinen en voor alle PH die zou worden opgenomen in een aanhangsel bij de 3 beheersovereenkomsten 2008 - 2012 .
|
| Pour notre part , nous avions toujours plaidé en faveur d' une société de raffinage en Belgique , persuadés que nous pourrions peser sur le prix du pétrole et obliger les sept majors ( cartel que formaient les grandes compagnies pétrolières ) à baisser leur prix en raison de cette concurrence .
| Wij hadden altijd gepleit voor een raffinaderij in België omdat we hoopten zo op de prijs te kunnen wegen en de seven majors ( het kartel van de grote petroleummaatschappijen ) te bewegen hun prijzen te verlagen .
|
| Dans le cadre de ce symposium satellite officiel soutenu par AstraZeneca , les deux experts ont plaidé en faveur d' une approche préventive basée sur le risque cardiovasculaire total .
| In dit door AstraZeneca gesteunde officieel satellietsymposium pleitten beide experten voor een preventieve benadering op basis van het totale cardiovasculaire risico .
|
| Dans cet article , nous aborderons principalement les arguments qui plaident en faveur de cette hypothèse et de ses implications pour une prise en charge optimale des lipides .
| In deze tekst besteden we vooral aandacht aan de argumenten die pleiten voor deze stelling en de implicaties ervan voor een optimaal ' lipidenmanagement ' .
|
| Les arguments qui plaident en faveur de l' hypothèse the lower , the better sont de plus en plus nombreux et émanent de l' épidémiologie observationnelle , d' études qui démontrent le développement précoce de l' athérosclérose à un stade préclinique , d' études comparatives , d' études de régression et d' essais cliniques randomisés .
| De argumenten die pleiten in het voordeel van de stelling ' the lower , the better ' worden steeds talrijker en zijn afkomstig van observationele epidemiologie , onderzoek dat de vroege ontwikkeling van atherosclerose in een preklinisch stadium aantoont , vergelijkende studies , regressiestudies en gerandomiseerde klinische studies .
|
| A la lumière du constat que le volume d' un certain nombre de régions cérébrales diminue dans la schizophrénie , l' absence d' évidence pathologique d' un processus dégénératif plaide en faveur d' un trouble du développement du cerveau .
| In het licht van de bevindingen dat het volume van een aantal hersenregio's bij schizofrenie verkleint , pleit de afwezigheid van pathologische evidentie over een neurodegeneratief proces voor een ontwikkelingsstoornis van de hersenen .
|
| Dans une lettre à Julius de Geyter , il prend fait et cause pour le mouvement flamand et lance un plaidoyer en faveur du rattachement de la Flandre aux Pays-Bas : J' ai erré dix ans , comme Ulysse .
| In een brief aan De Geyter omarmde hij de Vlaamse Beweging in haar strijd voor emancipatie van het Vlaamse volk en pleitte hij zelfs voor een hereniging van Vlaanderen en Nederland : ' Juist 10 jaar zwierf ik , als Ulysses .
|
| Monsieur ABRAMOWICZ est d' accord avec l' intervention des représentants des organismes assureurs et plaide également en faveur de l' apport de la validation formelle des tests génétiques réalisés , tout en tenant compte de l' adéquation des tests pratiqués dans le cadre de ce dossier .
| De heer ABRAMOWICZ gaat akkoord met de opmerkingen van de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen en pleit eveneens voor het invoeren van de formele bekrachtiging van de uitgevoerde genetische onderzoeken , waarbij eveneens wordt rekening gehouden met het op elkaar afgestemd zijn van de praktische onderzoeken in het kader van dit dossier .
|
| C' est pour cela que Reker plaide en faveur d' interdictions de stade couplées à l' obligation de se présenter au commissariat à l' heure des matches .
| Daarom pleitte hij weer eens voor een stadionverbod , gekoppeld aan een meldingsplicht .
|
| A l' occasion des 70 ans de l' ancien international Uwe Seeler , Franz Beckenbauer pose cette question dans son éditorial du Bild . Il plaide en faveur d' une nouvelle réglementation à propos des footballeurs étrangers .
| Het was Franz Beckenbauer die , naar aanleiding van de zeventigste verjaardag van oud-international Uwe Seeler , in zijn column in sensatiedagblad Bild pleitte voor een nieuwe regelgeving rond buitenlandse voetballers .
|