| fr | nl |
---|
| Le préambule de la Charte des Nations Unies ne laisse planer aucun doute : les peuples des Nations Unies sont invités à unir leurs forces pour éviter les guerres , imposer les droits de l' homme , faire respecter l' État de droit et le droit international et s' engager en faveur du progrès social et d' une amélioration du bien-être et de la liberté .
| De preambule van het Charter van de Verenigde Naties is duidelijk : de volkeren van de Verenigde Naties moeten hun krachten bundelen om oorlog te vermijden , mensenrechten af te dwingen , de rechtstaat en het internationaal recht te doen naleven en te werken aan sociale vooruitgang , meer welvaart en een grotere vrijheid .
|
| Nous ne pouvons qu' unir toutes les forces démocratiques dans cette lutte complexe .
| We kunnen niet anders dan alle democratische krachten te bundelen in deze complexe strijd .
|
| Une telle vision de développement par projets se base aussi sur un autre cadre politique pour la ville , concrétisé par la ville trame à même d' unir les forces du politique et de la société citoyenne et axée sur une politique d' intégration et de transparence .
| Een dergelijke visie op een projectmatige ontwikkeling steunt ook op een ander beleidskader voor de stad , geconcretiseerd door de rasterstad . Het moet de krachten van de politiek en van de burgersamenleving bundelen . Het moet gericht zijn op een integrerend en doorzichtig beleid .
|
| Ils ont donc uni leurs compétences en 2005 , pour créer cette agence qu' ils ont baptisée du nom de l' organe officiel de l' ancien Parti communiste russe : Pravda .
| In 2005 besloten ze hun talenten te bundelen en een agentschap op te richten met een naam die verwijst naar de propagandakrant van de oude Russische Communistische Partij : Pravda .
|
| A la base de ce changement de cap , Jurgen Dierickx ( 34 ans ) et Tony Hofman ( 45 ans ) , qui ont uni leurs compétences pour commercialiser une large gamme de paillassons tant extérieurs qu' intérieurs , de tapis spéciaux pour voitures , cuisines , etc.
| Oprichters Jurgen Dierickx ( 34 ) en Tony Hofman ( 45 ) bundelden hun krachten en verkopen een ruim assortiment vloermatten voor buiten en binnen , automatten , keukenmatten enzovoort . De meeste artikelen zijn van Belgische makelij .
|
| Heureusement , les minis-tres régionaux de l' économie ont prévu des aides , visant à faciliter et garantir l' accès aux capitaux . Et ils ont même récemment décidé d' unir leurs forces , pour soutenir ces entreprises en cette période de crise .
| Gelukkig hebben de ministers van Economie van de drie gewesten maatregelen getrof-fen om de kapitaalverstrekking vlotter te laten verlopen of te waarborgen . Ze gaan zelfs hun krachten bundelen .
|
| Actifs depuis quelques années dans le monde de l' organisation d' événements et de réceptions , Thibaut Gris ( 37 ans ) et Jean-Louis Deketelaere ( 30 ans ) ont uni leurs compétences - la logistique pour le premier , la cuisine pour le second - et lancé leur société baptisée Atmosphère .
| Thibaut Gris ( 37 ) en Jean-Louis Deketelaere ( 30 ) , beiden al jaren actief in de wereld van evenementen en recepties , hebben hun krachten gebundeld ( de een doet de logistiek , de andere de keuken ) en de firma Atmosphère opgericht .
|