| fr | nl |
---|
| Toutes les administrations municipales ont encore un long trajet à parcourir en la matière .
| Op dit punt is in alle stadsbesturen nog een heel traject af te leggen .
|
| La formule de l' escalier est un peu trop élevée ( 65,5 cm ) , de sorte que l' escalier n' est pas très confortable ( la distance à parcourir par marche est un peu plus grande que pour une marche normale ) mais l' escalier est sûr par contre .
| De trappenformule is iets te hoog ( 65,5 cm ) wat inhoudt dat de trap niet heel makkelijk loopt ( de af te leggen afstand per trede is iets groter dan een normale stap ) maar de trap is wel veilig .
|
| La formule de l' escalier est un peu trop élevée ( 64 cm ) , de sorte que l' escalier n' est pas très confortable ( la distance à parcourir par marche est un peu plus grande que pour une marche normale ) mais l' escalier est sûr par contre .
| De trappenformule is iets te hoog ( 64 cm ) wat inhoudt dat de trap niet heel makkelijk loopt ( de af te leggen afstand per trede is iets groter dan een normale stap ) maar de trap is wel veilig .
|
| Toutefois , la distance à parcourir est assez longue .
| De af te leggen afstand is echter niet gering .
|
| Il y a dès lors , dans le chef des parlements nationaux , du chemin à parcourir , non pour s' occuper du travail du Parlement européen , mais pour contrôler ceux qui jouent un rôle majeur dans le fonctionnement des institutions européennes et de l' Europe .
| De nationale parlementen hebben dus nog een hele weg af te leggen , niet in de zin dat ze zich bezig moeten houden met het werk van het Europees Parlement , maar dat ze beter diegenen moeten controleren die een belangrijke rol spelen in de werking van de Europese instellingen .
|
| Nous avons réussi à combler une partie de ce retard grâce aux projets de changement menés en 2003 et 2004 , mais il y a encore du chemin à parcourir .
| Een stuk van de achterstand werd weggewerkt , dankzij de veranderingsprojecten die we doorvoerden in 2003 en 2004 , maar we hebben nog een flink stuk van de weg af te leggen .
|
| M. POUILLIE répond que sur base du remboursement des frais de déplacement , c' est au bandagiste à décider s' il est intéressant pour lui de parcourir de longues distances .
| De h. POUILLIE antwoordt dat de bandagist zelf , op basis van de vergoeding voor de verplaatsingskosten , moet beslissen of het voor hem interessant is om grote afstanden af te leggen .
|