Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
vertellen0.689622
verhaal0.051261
Plot for translationsverhaalvertellen

frnl
Mais ce n' est ni le moment ni l' endroit pour raconter ma vie et exposer ma vision personnelle des choses .
Maar dit is het moment noch de plaats om het verhaal van mijn leven te vertellen en mijn persoonlijke visie op de dingen uiteen te zetten .
Un certain nombre de ces récits , connus ou moins connus , vous sont racontés dans les pages qui suivent , avec un encouragement non dissimulé à aller les vivre sur place .
Enkele van die verhalen , van overbekend tot onbekend , worden in dit boek naverteld .
En wij koppelen er de expliciete aanmoediging aan om ze ter plekke te gaan beleven .
Sur ses côtés est raconté , comme en bande dessinée , le récit de la princesse bretonne et des onze mille vierges , qui furent assassinées par des Huns impies lors de leur retour d' un pèlerinage à Rome .
Op alle zijden wordt als in een strip het verhaal verteld van de Bretonse prinses Ursula en de elfduizend maagden die op de terugweg van een bedevaart naar Rome bij Keulen vermoord werden door de goddeloze Hunnen .
Quand le passé raconte une histoire différente de celle que le politique souhaite entendre , ce n' est pas la politique que l' on corrige ... mais l' histoire .
Wanneer het verleden een verhaal aanbrengt dat anders luidt dan wat de politiek wil horen , dan wordt niet de politiek verbeterd , maar wel de geschiedenis .
Plus d' une publication serait nécessaire pour en raconter l' histoire complète .
Une remarque importante s' impose toutefois .
Om het volledige verhaal ervan te vertellen , is er een afzonderlijke publicatie nodig , maar één belangrijke opmerking moet toch nog worden gemaakt .
Pour lui , les deux comtes ne racontent qu' une partie de l' histoire .
Voor hem vertellen de twee graven maar een deel van het verhaal .
Abattue , elle se rend compte qu' elle ne peut pas comprendre ce que lui racontent les choses sans le récit intriqué de sa propre vie .
Verslagen beseft ze dat ze niet kan begrijpen wat de dingen haar vertellen zonder het verhaal van haar eigen leven dat met die voorwerpen verweven is .
Elle raconte des trahisons , des départs , des désespoirs , les tremblements des retours , la face noire de la joie .
Het is een verhaal over verraad , vertrek , wanhoop , het trillende weerzien , de zwarte keerzijde van de vreugde .
Les élèves découvriront les scènes de la Mythologie et auront une vision du monde du 17e et 18e siècles au travers d' histoires , d' anecdotes et de paraboles racontées la plupart du temps par le baron lui-même .
De leerlingen ontdekken scènes uit de mythologie en krijgen een beeld van de wereld in de 17de en 18de eeuw dankzij verhalen , anecdotes en parabels die meestal door de baron zelf verteld worden .
Leur amitié , aux dires des contemporains , était chaleureuse ; Lourens et Jan étaient de joyeux drilles , très sociables , qui aimaient raconter de belles histoires .
Het was een warme vriendschap , volgens tijdgenoten ; Lourens en Jan waren vrolijke , sociale figuren die ervan hielden mooie verhalen te vertellen .

24 sentence pairs total
24 in (DEFAULT)
.