| fr | nl |
---|
| Je vous invite dès à présent à prendre connaissance du mémorandum du CSNPH .
| Ik nodig u uit nu reeds kennis te nemen van het memorandum du NHRPH .
|
| Un tel dialogue sera d'autant plus fructueux que vous vous y préparez convenablement : aussi , vous êtes invité à vous présenter avec tous les documents nécessaires , y compris les pièces mentionnées sur la convocation .
| Een dergelijke dialoog zal des te vruchtbaarder zijn naarmate zij degelijk door u is voorbereid : derhalve wordt u verzocht de nodige documentatie mee te brengen , met inbegrip van de stukken waarvan sprake in uw oproepingsbericht .
|
| Par exemple , lorsqu' un homme politique invite un journaliste à passer le week-end chez lui . On peut se demander si c' est vraiment nécessaire et si le journaliste sera encore suffisamment neutre pour parler des faits en toute objectivité .
| Ik denk bijvoorbeeld aan de politicus die een journalist uitnodigt om een weekendje bij hem thuis of in zijn buitenverblijf door te brengen . Dan rijst de vraag of dat echt nodig is en of de journalist nog objectief kan blijven .
|
| Allez , viens , je t' invite à manger .
| Kom op , ik nodig je uit voor het eten . '
|
| - Alors c' est moi qui invite cette fois .
| ' Dan nodig ik jou deze keer uit . '
|
| Ça vaut le coup d' œil aussi de venir voir les golfeurs ajuster leurs coups , avec le plus de précision possible , ou de mettre des effets dans leur balle , pour la placer là où ils désirent qu' elle atterrisse . Que ce soit près ou proche du trou de la victoire , c' est chaque fois dans le creux d' un éden de verdure où le gazon , beau comme une mousse , invite au repos et à la douceur .
| Op een golfparcours zijn alle elementen , van green tot fairway , harmonieus verenigd . Je bewondering groeit nog wanneer je ziet hoe een speler zijn concentratie opdrijft voor een slag en vervolgens met finesse de bal raakt , met het nodige effect , om hem precies te laten neerkomen waar hij wenst .
|
| Qu' il s' agisse de l' achat de timbres-poste , de l' envoi ou de l' enlèvement de recommandés et colis ou encore de l' encaissement d' assignations , le public est invité à se rendre au bureau pour y procéder à l' achat ou effectuer les formalités nécessaires .
| Of de klant nu postzegels wil kopen , een aangetekende brief of een pakje wil versturen of afhalen , of een assignatie wil innen , hij kan zich daarvoor naar een kantoor begeven om zijn aankoop te verrichten of er de nodige formaliteiten te vervullen .
|
| Au nom du Président du Conseil général et du Président du Comité de l' assurance , j' ai le plaisir de vous inviter à une réunion de concertation sur l' objectif budgétaire global 2008 du secteur des soins de santé .
| Namens de Voorzitter van de Algemene Raad en de Voorzitter van het Verzekeringscomité nodig ik u uit op een overleg vergadering over de globale begrotingsdoelstelling 2008 van de sector geneeskundige verzorging .
|
| Au nom du Président du Conseil général et du Président du Comité de l' assurance , j' ai le plaisir de vous inviter à une réunion de concertation sur l' objectif budgétaire global 2008 du secteur des soins de santé .
| Namens de Voorzitter van de Algemene Raad en de Voorzitter van het Verzekeringscomité nodig ik u uit op een overleg vergadering over de globale begrotingsdoelstelling 2008 van de sector geneeskundige verzorging .
|
| Parallèlement à cette ( ces ) démarche( s ) , vous êtes invité à faire ( directement ) appel au coordinateur RH de votre service afin de bénéficier , dès le départ , d' un soutien et de conseils adaptés .
| Parallel hiermee kunt u ( rechtstreeks ) de hulp inroepen van de HR-coördinator van uw dienst , om meteen de nodige steun en raadgevingen te krijgen .
|