| fr | nl |
---|
| Les autorités judiciaires ( juge de la jeunesse ) interviennent pour apprécier l' aptitude à adopter ou l' adoptabilité de l' enfant et pour établir l' adoption proprement dite .
| De gerechtelijke autoriteiten ( jeugdrechter ) oordelen over de geschiktheid om te adopteren of de adopteerbaarheid van het kind en brengen de eigenlijke adoptie tot stand .
|
| Le juge de la jeunesse peut prendre des mesures provisoires ; cela signifie que le jeune peut se voir imposer sur-le-champ , mais à titre provisoire , une série de mesures bien que le juge n' ait pas encore statué sur sa culpabilité et sur la mesure qui doit être prise à son égard dans ce cadre .
| De jeugdrechter kan voorlopige maatregelen nemen . Dit wil zeggen dat de jongere onmiddellijk , maar wel voorlopig , een aantal maatregelen opgelegd kan krijgen , ook al heeft de rechter nog niet geoordeeld over de schuld van de jongere en over de maatregel die in dat kader tegen hem genomen moet worden .
|
| On ne peut pas le savoir . Mais il est certain que , dans la vie , il faut faire attention lorsque l' on veut juger les gens .
| Ik trek er ook een les uit : het toeval kan iemands leven ingrijpend veranderen . Men moet zich dus altijd hoeden voor overhaaste oordelen .
|
| Le conseil d' administration juge de la recevabilité d' une proposition de projet en vue de son traitement à fond sur la base des conditions et des instructions d' introduction formelles visées ci-dessus au présent article .
| De raad van bestuur oordeelt over de ontvankelijkheid van een projectvoorstel met het oog op een grondige behandeling op basis van de formele indieningsvoorwaarden en instructies zoals bedoeld hierboven in dit artikel .
|
| Tous les 15 mois , donc , l' agréation peut être suspendue , si le niveau de compétence n' est plus jugé suffisant ou si la manière de travailler semble moins rigoureuse .
| Dit impliceert dat de erkenning om de 15 maanden weer kan worden ingetrokken , als men oordeelt dat het competentieniveau niet langer voldoende is of dat men minder nauwkeurig te werk gaat .
|
| C' est lui qui peut être mis en cause en cas d' accident , le pv étant une pièce de référence pour toute personne appelée à juger de la situation .
| Bij een ongeval kan hij aansprakelijk worden gesteld en het pv geldt dan als referentie voor iedereen die over de situatie moet oordelen .
|
| Quant aux résultats , nous jugerons sur pièce .
| Wat de resultaten betreft , zullen wij oordelen op grond van bewijs .
|
| Il s' agit là de la mise en cause de l' opportunité du choix fait par les autorités administratives et le Conseil d' Etat n' est pas juge de cette opportunité .
| Hier wordt de opportuniteit van de door de administratieve overheid gemaakte keuze in vraag gesteld , iets waarover de Raad van State niet kan oordelen .
|
| La Cour du travail vient de transposer cette décision dans le régime de l' assurance soins de santé et indemnités . Ainsi , elle juge que dans le cadre du litige civil dont elle est saisie , le procès-verbal de constat n' a aucune force probante particulière ... .
| Het Arbeidshof heeft die beslissing onlangs vertaald naar het stelsel van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen . Aldus heeft het Hof geoordeeld dat in het kader van het burgerlijke geschil dat bij hem aanhangig is gemaakt , het proces-verbaal van vaststelling geen enkele specifieke bewijskracht heeft ...
|
| De plus , il a aussi été jugé qu' en vertu de l' article 102 , alinéa 1er de la loi du 9 août 1963 , ( devenu l' article 169 de la loi coordonnée ) les médecins-inspecteurs ont compétence , concurremment avec les officiers de police judiciaire , pour constater les infractions aux dispositions législatives et réglementaires concernant l' assurance maladie-invalidité .
| Bovendien is ook geoordeeld dat krachtens artikel 102 , 1e lid , van de wet van 9 augustus 1963 ( dat artikel 169 van de gecoördineerde wet is geworden ) , de geneesheren-inspecteurs , samen met de officiers van gerechtelijke politie , de bevoegdheid hebben vaststellingen te doen van overtredingen op de wettelijke en reglementaire bepalingen met betrekking tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering .
|