| fr | nl |
---|
| Notons également que l' INASTI a l' intention de développer son propre cadastre dans les années à venir .
| Op te merken valt eveneens dat het RSVZ van plan is zijn eigen kadaster in de komende jaren te ontwikkelen .
|
| Non , pas du tout , je n' envisage aucunement de mettre ?n à mes jours , ce n' est pas dans mes intentions , au contraire , je veux vivre tout mon dû .
| ' Nee , helemaal niet , ik ben volstrekt niet van plan een eind aan mijn leven te maken , dat ligt niet in mijn bedoelingen , integendeel , ik wil de mij toegemeten tijd helemaal volmaken .
|
| J' en ai vu plus d' un s' installer à ma table de jeu avec la ferme intention d' en découdre avec le destin , misant leur avenir sur un numéro , échafaudant des projets glorieux en entassant des jetons sur le tapis .
| Ik heb het meer dan eens meegemaakt dat iemand aan de speeltafel ging zitten om vastberaden de strijd aan te binden met het lot , zijn toekomst op een nummer zette , de schitterendste plannen koesterde terwijl hij zijn fiches voor zich opstapelde .
|
| -soit d' une description des travaux avec esti-mation détaillée de leur coût , si le bailleur a l' intention de réaliser lui-même les travaux ;
| - hetzij van een beschrijving van de werken met gedetailleerde raming van de kosten indien de verhuurder van plan is de werken zelf uit te voeren ;
|
| Il semblait avoir l' intention d' absorber la Flandre tout entière , comme il venait d' en faire des autres fiefs de la couronne française .
| Hij was van plan om Vlaanderen helemaal op te slokken net zoals hij dat met andere leengoederen van de Franse kroon deed .
|
| En prétendant que Guillaume comptait imposer de force le protestantisme dans le sud du pays -- ce qu' il n' avait aucune intention de faire -- l' Eglise pouvait susciter une opposition presque sans limites au nouveau roi et à la constitution .
| Door te beweren dat Willem van plan was met geweld het protestantisme aan het zuiden op te dringen , wat beslist niet het geval was , zou de Kerk een bijna onbeperkte oppositie tegen de nieuwe koning en zijn grondwet kunnen uitlokken .
|
| Ma femme a toujours prétendu que j' étais rentré en Belgique , non pas pour être auprès d' elle , mais parce que j' avais l' intention de participer aux élections locales pour convoiter un poste de conseiller communal à Gand .
| ' Mijn vrouw heeft altijd gezegd dat ik niet naar België ben teruggekeerd om dicht bij haar te zijn , maar wel omdat ik van plan was deel te nemen aan de plaatselijke verkiezingen , waar ik een zitje hoopte te bemachtigen in de Gentse gemeenteraad .
|
| Madame FIEVEZ objecte que cette nuance figure dans le compendium mais non dans la réglementation , et que certains dispensateurs font part de leur intention de contester d' éventuels refus de traitement .
| Mevrouw FIEVEZ werpt tegen dat die nuance wel in het compendium is opgenomen , maar niet in de reglementering en dat bepaalde zorgverleners al gezegd hebben van plan te zijn om eventuele geweigerde behandelingen te betwisten .
|
| Celui-ci ne se laisse pas décontenancer par le geste du médian : « J' avais l' intention de désigner Theo Janssen ( ex-RC Genk ) , qui constitue un meilleur relais sur le terrain » , a -t-il déclaré à VI .
| Die laatste maakt zich niet druk over deze actie . Ik was toch al van plan om Theo Janssen ( ex-RC Genk ) aan te duiden .
|
| Ils n' ont pas l' intention de se laisser enfermer dans un modèle normatif lié à l' âge .
| Ze zijn alleszins niet van plan om zich aan opgelegde leeftijdsnormen te gaan vasthechten .
|