| fr | nl |
---|
| Toutefois , s' il est déjà l' heure de la prise suivante , ne prenez que la dose prévue , comme d' habitude , sans compenser la prise sautée .
| Als het echter tijd is voor uw volgende dosis , sla dan de overgeslagen dosis over en neem alleen een enkele dosis zoals gewoonlijk .
|
| R . Jamar aimerait que l' assemblée plénière prévue le 28 février à 10h00 soit organisée l' après-midi , à la même heure que d' habitude .
| R. Jamar zou de plenaire vergadering , voorzien op 28 februari om 10.00 uur , liever in de namiddag laten plaatsvinden , op hetzelfde uur als gewoonlijk .
|
| Comme à son habitude , Daniel est passé échanger quelques mots avant de prendre position plus loin en observation .
| Zoals gewoonlijk is Daniel een praatje komen maken voor hij zijn controlepost opzocht , een eindje verder .
|
| Comme d' habitude , les villes italiennes , toujours à l' avant-garde des croisades , furent les premières averties .
| De Italiaanse steden , die het nauwst bij de kruistochten waren betrokken , ontvingen het nieuws , zoals gewoonlijk , het eerst .
|
| Par bonheur , son sauf-conduit avait une certaine valeur aux yeux du duc et Louis , ayant tout promis , comme d' habitude en pareille occasion , parvint à sauver sa vie .
| Gelukkig had zijn vrijgeleide voor de hertog nog enige betekenis en door van alles en nog wat te beloven , zoals hij gewoonlijk deed in benarde omstandigheden , kon Lodewijk in ieder geval zijn eigen leven redden .
|
| Villers-la-Ville offre un aspect romantique , une image qu' on associe d' habitude à l' Angleterre : les murs sont couverts de lierre , le vert de l' herbe et des arbres adoucit la grisaille et la tristesse des vieilles pierres .
| Villers-la-Ville biedt een romantische aanblik , een beeld dat je gewoonlijk met Engeland verbindt ; de muren zijn overwoekerd met klimop ; het groen van het gras en de bomen verzacht het grijs en het grauwe van de oude stenen .
|
| Comme d' habitude , celui-ci a des problèmes de trésorerie . Il demande des sommes importantes pour ses projets de croisade , pour un voyage de présentation de Charles dans le Saint-Empire allemand et pour la dote d' Isabelle , la soelig ;ur de Charles .
| Die zit zoals gewoonlijk op zwart zaad en vraagt grote sommen geld voor zijn kruistochtplannen , voor een kennismakingsreis van Karel in het Duitse Rijk en voor de bruidschat van zijn zuster Isabella .
|
| M. FASTENAKEL répond que cela s' explique en partie par la hausse observée d' habitude au mois de juillet .
| De h. FASTENAKEL antwoordt dat dit gedeeltelijk te maken heeft met het feit dat in de maand juli gewoonlijk een stijging waar te nemen is .
|
| Aussi étonnant que cela puisse paraître , pendant la cure , on mange plus souvent que d' habitude , même sans avoir faim !
| Het kan vreemd lijken , maar tijdens de kuur eet u meer dan gewoonlijk en hoeft u geen honger te lijden !
|