| fr | nl |
---|
| Le cas échéant : aperçu des avantages sociaux et fiscaux qui pourraient être obtenus d' un point de vue médical ;
| Indien van toepassing : overzicht van sociale en fiscale voordelen die medisch gezien zouden kunnen worden bekomen .
|
| J' ai aperçu également , tandis que je fumais une cigarette au rez-de-chaussée , un écrivain en plein travail attablé dans la salle à manger devant une fenêtre , la tête dans les mains , une feuille blanche sous les yeux , se demandant ce qu' il pourrait bien écrire d' important , cherchant à révolutionner le roman français ; je n' ai pas de conseil à lui donner , mais , à sa place , je ne prendrais pas ça trop à coelig ;ur et essaierais de me détendre un peu .
| Ook heb ik , toen ik beneden een sigaret rookte , een schrijver gezien die aan een tafeltje in de eetzaal zat te werken , bij een raam , het hoofd in de handen , een leeg blad papier voor zich , die zich afvroeg wat voor belangrijks hij zou kunnen schrijven , die een revolutie in de Franse roman teweeg wilde brengen ; daarin kan ik hem geen raad geven , maar als ik hem was , zou ik er niet zo zwaar aan tillen en proberen me een beetje te ontspannen .
|
| J' ai aperçu au bureau un technicien chargé de la maintenance des automates .
| Ik heb een monteur belast met het onderhoud van de automaten gezien , in het kantoor .
|
| René m' a raconté qu' il a aperçu à plusieurs reprises des cerfs , des biches , et même des sangliers , qui traversaient l' aire de repos ou musardaient sur l' autoroute .
| René vertelde dat hij herhaaldelijk herten heeft gezien , reeën en zelfs wilde zwijnen die de pleisterplaats overstaken of wat rondscharrelden op de autoweg .
|
| Tu l' as déjà aperçu dans le tram , celui avec les cheveux bouclés .
| Je hebt hem al op de tram gezien , de jongeman met de golvende haren .
|
| Est -ce que tu les as aperçus ?
| Heb jij ze ook gezien ? '
|
| Elle se souvient de la paire aperçue tout à l' heure .
| Ze herinnert zich dat ze het ding pas nog gezien heeft .
|