| fr | nl |
---|
| Désormais , les travailleurs occasionnels du secteur de l' industrie hôtelière sont soumis à tous les régimes de sécurité sociale , en ce compris les vacances annuelles dont ils étaient auparavant exclus .
| De gelegenheidswerknemers van de sector van het hotelbedrijf zijn voortaan onderworpen aan alle socialezekerheidsregelingen , met inbegrip van de jaarlijkse vakantie waaruit ze voorheen waren uitgesloten .
|
| ménages exclus mais qui devraient avoir droit ;
| uitgesloten huishoudens maar die daarop aanspraak zouden moeten kunnen maken ;
|
| Cette exclusion se fait par le biais de la liste des exclus qui doit désormais être consultée par l' exploitant à chaque enregistrement à l' accueil de la salle .
| Die uitsluiting gebeurt aan de hand van de ' lijst van uitgesloten spelers ' die de exploitant voortaan moet raadplegen bij elke registratie aan de receptie van de zaal .
|
| Cette liste , qui comporte actuellement 3000 exclus volontaires ( mis à part les interdits en raison de leur profession , comme les magistrats , notaires ou policiers et les interdits légaux , comme les personnes déclarées en état de minorité prolongée , déclarées incapables ou malades mentaux pour lesquels une mesure de protection a été demandée par décision judiciaire ) , est mise à leur disposition par un système on-line qui signale immédiatement l' interdiction de laisser entrer ces personnes .
| Die lijst , die thans de namen bevat van 3.000 vrijwillig uitgesloten spelers ( zonder rekening te houden met de personen die worden uitgesloten wegens hun beroep , zoals de magistraten , notarissen of politieagenten en de wet telijke onbekwaamverklaarden , zoals de personen die in staat van verlengde minderjarigheid zijn verklaard , de onbekwaamverklaarden of de geesteszieken voor wie bij gerechtelijke beslissing een beschermingsmaatregel is aangevraagd ) , wordt hen ter beschikking gesteld via een online
|
| Mais il n' est pas exclu qu' avant l' an 1000 , l' abbaye de Nivelles dispose d' un lieu de dépôt ou de transit à Bruxelles .
| Het is echter niet uitgesloten dat de abdij van Nijvel vóór het jaar 1000 over een stapel- of overslagplaats beschikt in Brussel .
|
| A cela vient encore s' ajouter le fait que les patients présentant une fraction d' éjection ventriculaire gauche ( FEVG ) supérieure à 40% ont été systématiquement exclus .
| Daarbij komt nog dat patiënten met een linkerventriculaire ejectiefractie 40 % systematisch werden uitgesloten .
|
| Il n' est pas exclu que ces artifices portés par les sergents-sapeurs soient le fruit de l' imagination populaire .
| Het is niet uitgesloten dat de voorwerpen die de geniesergeant draagt , ontsproten zijn aan de volkse verbeelding .
|
| Puisqu' ils ne sont pas exclus , ils ne peuvent plus prétendre au Fond Spécial de Solidarité , et ne disposent donc plus que de l' intervention forfaitaire .
| Aangezien ze niet worden uitgesloten , kunnen ze geen aanspraak maken op het Bijzonder Solidariteitsfonds en beschikken ze dus enkel nog over de forfaitaire tegemoetkoming .
|
| Comme il n' ' est pas exclu que Médidoc présente un caractère commercial , ces activités ont été retirées .
| Omdat het niet uitgesloten is dat Medidoc commerciële doeleinden heeft , werden de activiteiten ingetrokken .
|