| fr | nl |
---|
| 2 . Le remboursement visé au paragraphe 1er du présent article est effectué pour chaque semestre civil , dans les douze mois qui suivent l' introduction des créances .
| 2. De in paragraaf 1 van dit artikel bedoelde terugbetaling geschiedt voor elk kalendersemester binnen de twaalf maanden die volgen op de indiening van de schuldvorderingen .
|
| Le paiement a lieu dans un délai de 50 jours civils à compter de l' acceptation de la créance , pour autant que le pouvoir adjudicateur ait été mis dans les délais prévus en possession des autres documents éventuellement exigés .
| De betaling gebeurt binnen een termijn van 50 kalenderdagen te rekenen vanaf de keuring van de schuldvordering , voor zover de aanbestedende overheid binnen de vastgelegde termijn over de andere , eventueel vereiste documenten beschikt .
|
| Le paiement a lieu dans un délai de 50 jours de calendrier à compter de la réception de la déclaration de créance , pour autant que le pouvoir adjudicateur ait été mis dans les délais prévus en possession des autres documents éventuellement exigés .
| De betaling gebeurt binnen een termijn van 50 kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aangifte van schuldvordering , voor zover de aanbestedende overheid binnen de vastgelegde termijn over de andere , eventueel vereiste documenten beschikt .
|
| En outre , les règles du régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés , concernant notamment les déclarations avec justification des cotisations , les délais en matière de paiement , l' application des sanctions civiles et les dispositions pénales , le contrôle , le juge compétent en cas de contestation , la prescription en matière d' actions judiciaires , le privilège , la communication du montant de la créance de l' Office national de Sécurité sociale , sont applicables .
| Bovendien zijn de regels van de algemene socialezekerheidsregeling voor werknemers , in het bijzonder betreffende de aangiften met verantwoording van de bijdragen , de termijnen inzake betaling , de toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepalingen , het toezicht , de aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting , de verjaring inzake rechtsvorderingen , het voorrecht en de mededeling van het bedrag van de schuldvordering van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van toepassing
|
| - La classe 2 ' Valeurs immobilisées' reprend des éléments de nature différentes : à la fois les actifs immobilisés , des créances et des dettes .
| - Klasse 2 ' Vastgelegde middelen ' bevat elementen van verschillende aard : zowel vastgelegde activa als schuldvorderingen en schulden .
|
| Les comptes 17 et 18 reprennent les dettes et les créances à long et court terme .
| De rekeningen 17 en 18 bevatten schulden en schuldvorderingen op lange en korte termijn .
|
| Les dettes et les créances ne doivent pas rester au même endroit car il ne sera pas aisé de réaliser le bilan et le compte de résultat .
| De schulden en schuldvorderingen moeten niet op dezelfde plaats blijven want het zal niet gemakkelijk zijn de balans en de resultaatrekening op te maken .
|
| On devrait retirer de la classe 1 les créances et les dettes à court terme .
| Uit klasse 1 zouden de schuldvorderingen en schulden op korte termijn moeten verwijderd worden .
|
| Pour l' instant , la notion de long ou court terme , n' est pas vraiment utilisée , c' est plutôt la nature de la créance ou de la dette qui est prise en compte .
| Op dit ogenblik wordt het begrip lange termijn of korte termijn niet echt gebruikt , er wordt eerder rekening gehouden met de aard van de schuldvordering of van de schuld .
|