| fr | nl |
---|
| Vous pouvez également y téléphoner pour ne pas déranger vos collègues ou y avoir un entretien confidentiel .
| Je kan er ook telefoneren als u geen collega's wilt storen of als je gesprek een vertrouwelijk karakter heeft .
|
| Par ailleurs , vous pouvez également téléphoner ou envoyer un courriel pour savoir où se trouve votre collègue .
| Daarnaast kan men ook even telefoneren of een mailtje sturen om na te gaan waar je je collega kan vinden .
|
| Par ailleurs , vous pouvez également téléphoner ou envoyer un courriel pour savoir où se trouve votre collègue .
| Daarnaast kan men ook even telefoneren of een mailtje sturen om na te gaan waar je je collega kan vinden .
|
| Lorsque l' on partait en mission au bout du monde , il téléphonait chaque jour à sa femme .
| ' Hij telefoneerde elke dag naar zijn vrouw , ook al zaten we aan de andere kant van de wereld .
|
| Bientôt démissionnaire , il sentait bien que la formule gouvernementale avec les socialistes était usée jusqu' à la corde , selon son expression . C' est pourquoi il avait voulu anticiper et reprendre contact avec les deux grands leaders libéraux qu' étaient alors Willy De Clercq et Robert Henrion , côté francophone . J' ai demandé à mon chef de cabinet de téléphoner à Willy De Clercq , qui siégeait comme eurodéputé au Parlement européen à Strasbourg , explique Mark Eyskens .
| Om de toekomst voor te bereiden had hij als premier informeel contact gezocht met de liberale leiders , De Clercq van Vlaamse en Robert Henrion van Waalse zijde : ' Ik had mijn kabinetschef gevraagd naar het Europees Parlement te telefoneren waar De Clercq toen lid van was .
|
| Avec Jean-Luc Dehaene , qui fut de 1979 à 1981 mon chef de cabinet , j' ai téléphoné à Willy De Clercq pour lui dire que je pensais à lui pour une deuxième mission d' information et que j' avais l' intention de le proposer au Roi . Au début , il a été très réticent .
| Het kwam er volgens hem op aan het goede moment af te wachten , alvorens alle kaarten op tafel te leggen : ' Ik heb Zijne Majesteit uitgelegd dat ik gegarandeerd zou mislukken . Samen met Jean-Luc Dehaene , die van 1979 tot 1981 mijn kabinetschef was geweest , telefoneerde ik naar De Clercq met de mededeling dat ik eraan dacht de koning voor te stellen hem te belasten met een informatieopdracht .
|
| Ensuite j' ai dû téléphoner au Premier ministre du Luxembourg , Pierre Werner , le prédécesseur de Jacques Santer . Quelle affaire !
| Nadien moest ik telefoneren naar mijn Luxemburgse collega Pierre Werner , de voorganger van Jacques Santer als eerste minister .
|
| Il signait tout en téléphonant , ce qui nous a donné l' idée , un jour , de lui faire une farce - et il a signé sa propre démission !
| Omdat hij ook tekende terwijl hij telefoneerde , kwamen we op het idee hem een poets te bakken . Hij ging zo op in zijn werk , dat hij zijn eigen ontslag tekende !
|
| Au mieux , on l' informe ou on fait semblant de le consulter . Ou bien , dans la plupart des cas , on vous écrit ou on vous téléphone en vous disant : Voilà la personne que le gouvernement X a désignée .
| ' In het beste geval wordt de commissievoorzitter ingelicht of doet men alsof men hem raadpleegt . In de meeste gevallen schrijft of telefoneert men u om u te laten weten wie de regering heeft benoemd .
|
| J' ai bien essayé de vous contacter par e-mail et de vous téléphoner mais on me répond en anglais et je ne suis pas sûre d' avoir tout compris .
| Ik heb u al proberen te e-mailen en te telefoneren , maar ik krijg altijd antwoord in het Engels en ik ben er niet zeker van of ik het allemaal gesnapt heb .
|