| fr | nl |
---|
| Dans la mesure où l' enregistrement du bail est une formalité qui protège les droits du locataire vis-à-vis des tiers , il est de son intérêt de faire enregistrer le bail , même s' il doit en supporter les frais .
| Aangezien de registratie van de overeenkomst de rechten van de huurder veilig stelt tegenover derden , is het in zijn belang om de overeenkomst te laten registreren , ook als hij er de kosten van moet dragen .
|
| - vis-à-vis des tiers , cependant , l' enregistrement est important , parce qu' il donne au bail une date certaine , qui le rend opposable aux tiers et notamment , à l' acquéreur de l' immeuble loué .
| - ten opzichte van derden , is de registratie echter belangrijk omdat hij aan de overeenkomst een vaste datum geeft , die het contract tegenstelbaar maakt ten opzichte van derden en namelijk , tegenover de koper van het gehuurde goed .
|
| Et si , le 12 mars dernier , nous avons voté NON , consciemment et résolument , nous ne l' avons pas fait alors par haine aveugle envers un homme qui a certes commis des erreurs , mais qui ne devrait pas être pour cela maudit et flétri de façon inhumaine ; nous ne l' avons pas fait sous l' influence de l' attrait d' une république hypothétique , ni par goût de l' aventure , mais nous l' avons fait bien plutôt parce que nous étions persuadés qu' un roi qui se trouve dans l' impossibilité de regrouper auto
| En indien we op 12 maart jl. bewust en resoluut NEEN hebben gestemd , hebben we dat niet gedaan vanuit een blinde haat tegenover een man die zeker fouten heeft begaan maar daarom niet verdient verketterd en onmenselijk behandeld te worden ; we hebben dat niet gedaan onder de invloed van de aantrekkingskracht van een mogelijke republiek , noch vanuit een zin voor avontuur , maar wij hebben het veeleer gedaan omdat we overtuigd zijn dat een Koning die er niet in slaagt de meerderheid van de Belgen vreedzaa
|
| Il m' apparaît que Willy De Clercq pouvait être combatif , mais sans être méchant ou agressif vis-à-vis de ses adversaires politiques .
| Het komt me voor dat Willy De Clercq bijzonder strijdlustig kon zijn zonder daarom boosaardig of agressief te zijn tegenover zijn politieke tegenstanders .
|
| Il faudrait peut-être aussi lier l' octroi de la nationalité belge à un engagement de loyauté vis-à-vis de l' État belge .
| De verwerving van de Belgische nationaliteit zou ook gekoppeld kunnen worden aan een loyaliteitsverklaring tegenover de Belgische staat .
|
| C' est l' exigence d' un geste de loyauté vis-à-vis de la générosité offerte par le pays d' accueil , et en même temps d' une manifestation de la volonté de s' intégrer .
| Volgens De Clercq is een dergelijk contract noodzakelijk : ' Het is een uiting van loyaliteit tegenover de generositeit van het gastland en tegelijk een teken dat men de intentie heeft zich te integreren .
|
| Comme socialiste francophone , je l' ai toujours considéré comme quelqu'un d' une très grande écoute , très correct , mais aussi d' une grande ouverture et tolérance vis-à-vis de ses interlocuteurs , tant dans son langage que dans ses attitudes .
| Als Franstalige socialist trof het mij dat hij altijd luisterbereid was , heel correct en zeer open en tolerant tegenover zijn gesprekspartners en dit zowel in woorden als in daden .
|
| Le seul reproche que je puisse lui faire dans son approche des problèmes financiers , c' est l' espèce d' indifférence qu' il avait vis-à-vis des propositions pour la création d' un impôt sur les grosses fortunes .
| Het enige verwijt dat ik hem zou kunnen maken , is zijn aanpak van de financiële problemen , meer bepaald die onverschilligheid tegenover de pleidooien voor een belasting op de grote fortuinen .
|
| L' attitude vis-à-vis de l' électricité change progressivement . À partir de 1899 , cette nouvelle source d' énergie remplace de plus en plus les chevaux .
| Geleidelijk verandert de houding tegenover de elektriciteit en vanaf 1899 worden de paarden meer en meer vervangen door deze nieuwe energiebron .
|