| fr | nl |
---|
| Depuis le début des années ' 90 , Bronks propose des spectacles contemporains s' adressant aux enfants et aux jeunes .
| Al sinds het begin van de jaren 90 maakt Bronks eigentijdse voorstellingen voor kinderen en jongeren .
|
| Les Jours heureux sont une résidence du troisième âge de standing , dotée d' une assistance médicale , proposant des prestations de qualité et des activités variées ( atelier mémoire , jeux , sorties , spectacles ) , dont la devise est : La science donne des années à la vie ; Les Jours heureux donnent de la vie aux années .
| De Gelukkige Dagen is een luxe seniorencentrum dat voorziet in medische zorg , hoogwaardige service en een uitgebreid scala aan activiteiten ( geheugenworkshop , spelletjes , uitstapjes , voorstellingen ) onder het motto : ' De wetenschap voegt jaren toe aan het leven ; de Gelukkige Dagen voegt leven toe aan de jaren . '
|
| En dehors des sorties et des spectacles organisés par la Maison , je m' efforce d' inoccuper mes journées , m' autorisant un minimum de distractions , dans un souci de vérité .
| Afgezien van de uitjes en de voorstellingen die door het Huis worden georganiseerd , probeer ik mijn tijd zoveel mogelijk te verdoen en sta mezelf in mijn streven naar waarachtigheid slechts een minimum aan afleiding toe .
|
| Les tables du réfectoire ont été disposées en arc de cercle de manière que tout le monde puisse profiter du spectacle ; un espace a été aménagé le long des baies vitrées pour les grabataires , qu' on descendra le moment venu .
| De tafels van de eetzaal zijn in een halve cirkel opgesteld , zodat iedereen van de voorstelling kan genieten ; langs de grote glazen tuindeuren is ruimte opengehouden voor de bedlegerigen , die naar beneden gebracht worden als het zover is .
|
| C' est le clou de son spectacle , un numéro de lévitation , sa spécialité .
| Die is voor het hoogtepunt van zijn voorstelling , een levitatienummer , zijn specialiteit .
|
| Fermé le mercredi et jeudi hors saison . Gîte des Collines Espace Cabaret dans lequel sont organisés des spectacles d' humour et des soirées à thème Vaucelles .
| Gesloten op woensdag en donderdag buiten het seizoen . Cabaretruimte voor humoristische voorstellingen en themaavonden .
|
| Un parcours spectacle intérieur audioguidé conte la vie du monde rural ardennais des années 1930 aux années 1960 , avec comme fil conducteur , l' œuvre de l' écrivain Arthur Masson , la célèbre Toinade . L' utilisation du wallon dans les dialogues est quelque chose d' unique en Belgique .
| Drie personages van de Toinade - de boekenreeks geschreven door Arthur Masson , die de dialogen spekte met Waals dialect - beelden een scene uit het landelijke leven uit . Een audiogeleid binnenparcours met voorstellingen vertelt het leven op het Ardense platteland van de jaren 1930 tot 1960 , met als leidraad het werk van de Waalse schrijver .
|
| - Le parcours - spectacle ( les enfants doivent retrouver 3 objets anachroniques dans le parcours )
| - het parcours met voorstellingen : de kinderen moeten 3 anachronistische voorwerpen opsporen
|
| Il s' agit d' un chemin parsemé d' épreuves au bout desquelles sont gagnées des fiches explicatives sur les personnages du parcours - spectacle .
| Onderweg doorstaan de kinderen proeven en winnen fiches met uitleg over de personages van het parcours met voorstellingen .
|
| Le public de La Virgule est nombreux et il est fidèle : quelque 1500 abonnés viennent de près et de loin pour profiter des spectacles de part et d' autre de la frontière .
| Voor dit programma heeft La Virgule , zoals de samenwerking dus heet , een ruim en trouw Frans en Waals publiek ( 1500 abonnees ) , dat van heinde en verre komt om aan weerszijden van de grens de voorstellingen bij te wonen .
|