Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
belfort0.89543
Plot for translationsbelfort

frnl
Parfois encore entourées de leurs remparts médiévaux , presque toujours dominées par leur beffroi , elles tiennent dans leur gantelet de fer toute l' histoire des Flandres .
Sommige steden liggen nog ingesloten in hun middeleeuwse wallen of hebben nog hun dominerende belfort , maar allemaal dragen ze nog iets van de Vlaamse geschiedenis met zich mee .
Le paysage est la continuation de la plaine flamande , tandis que les villes , avec leur beffroi , sont , de toute évidence , cousines d' Ypres et de Gand .
De Vlaamse vlakte loopt gewoon door de steden en die lijken met hun belfort sterk op hun Vlaamse zustersteden , Gent of Ieper .
D'abord à Bergues , où une tour gigantesque nous rappelle ce que dut être l' abbaye de St-Winoc , et dont le beffroi , bien que reconstruit , est d' inspiration flamande , de même que le charmant Mont de Piété nous rappelle celui de Gand .
Een enorme toren herinnert er ons aan dat hier de abdij van Sint-Winok heeft gestaan .
Het belfort is herbouwd , maar heeft toch zijn Vlaamse trekken behouden .
Reconstruite aujourd'hui , la ville a retrouvé sa gloire médiévale , du temps où sa vaste halle aux draps était toute bourdonnante des transactions de marchands venus de l' Europe entière , et où son beffroi sonnait le tocsin et rappelait les miliciens pour combattre à Courtrai .
De là , nous regagnons la côte , ses vastes dunes sablonneuses et ses fermes prospères , ses polders reconquis sur la mer .
Ze werd helemaal opnieuw opgebouwd en pronkt nu met haar middeleeuwse schoonheid .
In die tijd gonsden in de Lakenhalle de stemmen van kooplui uit heel Europa en klonk vanuit het belfort de oproep voor de slag bij Kortrijk .
Van Ieper gaan we terug naar de kust met haar brede duinenrijen en haar boerderijen op vruchtbare polders , gewonnen op de zee .
Du haut du beffroi , le carillon égraine ses notes sur la Halle aux draps , les ponts et les canaux , les petites places odorantes de tilleuls en fleur et les maisons à pignons .
Vanuit het belfort klinkt het klokkenspel , zijn blije tonen zweven over de Lakenhalle , over de reien met hun bruggen , over de pleintjes met hun lindebloesem en over de huizen met hun trapgevels .
Mais tant que le Beffroi et ses quatre hommes de pierre , les tours de St-Bavon et celles de St.-Nicolas domineront le coelig ;ur de la ville , et que le château des Comtes étendra son ombre sur la place Ste-Pharaïlde , tant que la statue de Jacques van Artevelde se dressera sur le Marché du Vendredi , où Edouard III d' Angleterre fut proclamé Roi de France , Gand ne perdra jamais ce caractère viril et sévère qui a fait d' elle l' une des villes principales au nord des Alpes ainsi qu' une épine dans la cha
Zolang het belfort met zijn vier Stenen Mannen , de Sint-Baafskathedraal en de Sint-Niklaaskerk het beeld van Gent bepalen , zolang het Gravensteen het Sint-Veerleplein overschaduwt en zolang Jacob van Artevelde uitkijkt over de Vrijdagmarkt , waar Edward III van Engeland tot koning van Frankrijk werd uitgeroepen , zal de stad nooit haar grimmige , krachtige uitstraling verliezen die haar destijds tot de machtigste stad ten noorden van de Alpen maakte en die ervoor zorgde dat zij een doorn in het vlees was
Après avoir pris le temps de flâner le long du quai aux Herbes , autour du château des Comtes , au pied du beffroi ou de contempler l' Agneau mystique dans la cathédrale de St-Bavon , nous pourrions continuer vers le nord-est , le pays de Waas , grange médiévale de la ville de Gand , passer par le château de Laarne avec ses belles collections de meubles et d' argenterie , par Saint-Nicolas ou par Termonde , où la Dendre , venant d' Alost , ville natale du peintre De Saedeleer , se jette dans l' Escaut .
Na even de tijd te hebben genomen om over de Graslei te wandelen , langs het Gravensteen en onder het belfort , en na een korte rustpauze vóór het Lam Gods van Van Eyck in de Sint-Baafskathedraal , kunnen we noordoostwaarts rijden naar het Land van Waas , dat in de Middeleeuwen Gent van voedsel voorzag .
We komen langs het kasteel van Laarne met zijn meubel- en zilvercollectie en gaan verder naar Sint-Niklaas of naar Dendermonde .
Par un léger détour , nous rejoignons Anvers en passant par Lierre , situé sur un autre affluent de l' Escaut , la Nèthe , où un bel hôtel de ville du XVIIIe est accolé à un beffroi médiéval , et où se trouve l' un des plus charmants béguinages des Pays-Bas .
We draaien nu een klein beetje in de richting van Antwerpen en belanden onderweg in Lier , de stad aan de Nete , een andere zijrivier van de Schelde .
Naast het prachtige achttiende-eeuwse stadhuis en het onafscheidelijke middeleeuwse belfort , heeft Lier ook een van de mooiste begijnhoven van de Lage Landen .
Si nous nous tenons aujourd'hui à Gand sur le pont de l' Escaut , où le fleuve baigne les caves du sombre château fort de Gérard le Diable , nous avons un pied dans le territoire dépendant de l' empereur et un autre , du côté de la cathédrale et du beffroi , dans celui du roi de France .
Wie vandaag in Gent op de brug langs de Schelde staat waar het water tegen de kelders van het immense , donkere Gerard de Duivelsteen klotst , staat met één voet in de vazalstaat van de keizer en met de andere voet , aan de kant van de kathedraal en het belfort , in de vazalstaat van de Franse koning .

39 sentence pairs total
39 in (DEFAULT)
.