| fr | nl |
---|
| Auparavant , précise Willy De Clercq , les gouvernements proposaient leur candidat et personne n' avait rien à dire , ni à l' intérieur du pays ni à l' extérieur , sauf le président de la Commission ; mais il devait lui-même être accepté unanimement par le Conseil des ministres .
| De Clercq : ' Voordien stelden de regeringen hun kandidaat voor en niemand had daar iets over te zeggen , binnen noch buiten het betrokken land , de voorzitter van de Commissie uitgezonderd .
|
| Willy De Clercq lui précisa alors que son candidat avait travaillé pour Thorn jusqu' alors et qu' il avait pensé à Alexander Schaub .
| Toen De Clercq hem vertelde dat het om Schaub ging , zei Van Miert : ' Alex ?
|
| Si Willy De Clercq déclare comprendre l' insularité britannique , il précise qu' il ne faut pas nécessairement l' accepter . Après avoir vécu , avant la Première Guerre mondiale , à l' écart du continent , les Britanniques en ont connu entre les deux guerres les aspects les moins réjouissants , avec la montée des dictatures en Allemagne , en Italie , au Portugal et la guerre civile en Espagne .
| De Clercq zegt de Britse insulaire aard te begrijpen , maar dat wil volgens hem niet zeggen dat je ze ook moet accepteren : ' De Britten hebben tussen de twee wereldoorlogen de minst prettige kanten van dit Europa meegemaakt , en die ervaring inspireerde diegenen die er niet zo voor te vinden waren dat Groot-Brittannië zich zou moeten inlaten met deze barbaren die niets anders deden dan problemen zoeken en elkaar uitmoorden .
|
| Il existe une connexion directe entre le thalamus et l' amygdale , précise encore Salvatore Campanella .
| Er bestaat een directe verbinding tussen de thalamus en de amygdala , zegt Salvatore Campanella .
|
| Les représentants des MC n' ont pas connaissance du tout de ce courrier et précisent que les principes relatifs à l' envoi des factures de psychiatrie n' ont subi aucun changement .
| De vertegenwoordigers van de CM hebben hier geen weet van en zeggen dat de regels met betrekking tot het versturen van de facturen psychiatrie niet gewijzigd zijn .
|
| Il affirme être quelque peu étonné par les réactions des membres et précise que l' objectif consiste à savoir qui fait quoi .
| Hij zegt enigszins verrast te zijn door de reacties die binnenkwamen en verheldert dat het doel is te leren kennen hoe , wat door wie gedaan wordt .
|
| M. Crahay le confirme , précisant qu' il est prévu d' appliquer autant que possible les procédures en vigueur à l' OA500 .
| Dhr. Crahay antwoordt positief . Hij zegt dat het de bedoeling is om zoveel mogelijk dezelfde procedures toe te passen als VI500 .
|
| Ils précisent que le nombre de patients concernés est restreint et que l' incidence budgétaire liée à l' intégration de ce groupe à la convention serait de fait limitée .
| Ze zeggen dat het niet over zeer veel patiënten gaat en dat de budgettaire weerslag van de opname van deze groep in de overeenkomst dan ook beperkt zou zijn .
|
| Le Pr Schokkaert dit qu' il devrait tout de même être possible de préciser de quelle variable il s' agit .
| Professor Schokkaert zegt dat het toch mogelijk zou moeten zijn om duidelijk te bepalen aan welke variabele dat ligt .
|