Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Je lui ai demandé si elle parlait une langue étrangère .
Ik vroeg of ze een vreemde taal sprak .
Sa commune subsidie dans son réseau d' enseignement l' organisation de cours pour les immigrés légaux dont des cours dans leur langue d' origine .
Terloops herinnert ze eraan dat de belangrijkste minderheid in Brussel Arabisch spreekt .
Il nous semble si naturel d' être compris de tous , au moins dans notre propre pays , que nous imaginons difficilement un pays où , parlant notre langue maternelle dans notre capitale , nous ne serions pas toujours compris .
Een Engelsman vindt het vanzelfsprekend dat iedereen hem , tenminste in zijn eigen land , begrijpt en hij kan zich moeilijk voorstellen dat iemand die in zijn eigen hoofdstad zijn eigen taal spreekt , niet begrepen wordt .
Pourtant le Flamand fait ce qu' il peut et la désinvolture avec laquelle il s' exprime dans n' importe quelle langue est bien agréable .
Maar de Vlaming doet nu eenmaal altijd zijn best en het is verrassend hoe hij zonder schroom om het even welke taal probeert te spreken .
Libéré de la stupéfiante timidité qui s' empare de certains à l' idée de parler une langue étrangère , le Flamand essayera toujours de s' exprimer .
Hij wordt , in tegenstelling tot vele buitenlanders , in het geheel niet verlegen als hij een vreemde taal moet spreken .
De Vlaming kan zich steeds goed redden .
Toute sa vie , il a entendu , sinon parlé plus d' une langue .
Heel zijn leven heeft hij een tweede taal gehoord of zelfs gesproken .
Il se rend compte que le néerlandais est un idiome mineur et que , s' il tient à multiplier les contacts , dans le domaine scientifique surtout , il lui faut écrire et parler une langue universelle aussi bien que la sienne propre .
Hij weet dat het Nederlandse taalgebied klein is en om zijn contacten uit te breiden , vooral op wetenschappelijk gebied , moet hij zowel zijn eigen taal als een wereldtaal kunnen spreken en schrijven .
Aussi le Flamand accueille -t-il toute occasion de s' exercer à parler l' une des langues majeures , mais évidemment , si l' on s' attend à ce qu' il renonce à sa langue maternelle et si on lui refuse le droit d' en user , il enrage .
Hij zal dan ook iedere gelegenheid aangrijpen om die taal te gebruiken .
Maar begrijpelijkerwijze is hij boos als je daaruit afleidt dat hij niets meer voelt voor zijn moedertaal en die dus eigenlijk ook niet meer hoeft te spreken .
La plupart des Flamands cultivés sont bilingues , mais on aurait tort de croire qu' ils pratiquent tous volontiers l' une et l' autre langue .
De meest ontwikkelde Vlamingen zijn tweetalig , maar het is onjuist te denken dat het hun koud laat welke taal ze spreken .

111 sentence pairs total
111 in (DEFAULT)
.